En Ariel hay una estación de desalación de aguas residuales poco eficiente. | UN | وأنشئت في أرييل محطة قاصرة ﻹزالة الملوحة من مياه الصرف. |
En efecto, el Gobierno de Ariel Sharon sigue rechazando y destruyendo con vehemencia, de palabra y de obra, todas las posibilidades de paz. | UN | وفي الواقع، تواصل حكومة أرييل شارون إصرارها على رفضها الشديد لأي خيار من خيارات السلام وتحطمه بالقول والفعل على السواء. |
Además de Burkan, los palestinos se han quejado de las instalaciones industriales de Ariel, Karne Shomron, Kyriat Arba y Adumin. | UN | وباﻹضافة إلى بوركان، اشتكى الفلسطينيون من تشغيل بعض المرافق الصناعية في آرييل وكارني شومرون وكيريات أربع وأدوميم. |
Eso es a la vuelta de la esquina desde donde dices que viste a Ariel. | Open Subtitles | هذا حقا قاب قوسين أو أدنى من حيث أنت تقولين أنك رأيتى آرييل. |
Dile a Ariel que siga con el buen trabajo, te veré esta noche. | Open Subtitles | أخبر أريل أن تحافظ على مستواها المرتفع، و سأراك فيما بعد |
- Oh, Ariel,Cuantas veces hemos pasado esto? | Open Subtitles | أوه, أريال.. كم مرة يجب علينا أن نخوض في هذا الموضوع؟ |
Ariel, no saldrás del palacio hasta que entiendas lo que has hecho. | Open Subtitles | اريل لن تغادري هذا القصر حتى تفهمي ما فعلتي |
Ariel no tiene papá, tiene dos mamás. | Open Subtitles | ارييل لا توجد الآن 'ر لها أب لديها اثنتين من الأمهات. |
Los demás miembros son Ariel Dulitzky, Jasminka Dzumhur, Osman El-Hajjé y Jeremy Sarkin. | UN | والأعضاء الآخرون هم أرييل دوليتزكي وياسمينكا جُمهُر وعثمان الحجة وجيريمي ساركين. |
Los apartamentos habían sido construidos durante el mandato del ex Ministro de Vivienda Ariel Sharon, pero no se habían vendido. | UN | وكانت الشقق قد شيدت تحت إدارة وزير اﻹسكان السابق أرييل شارون، غير أنها لم تُبع ﻷحد. |
Hubo una tercera manifestación en Kafr Diek, al oeste de Ariel. | UN | وجرت مظاهرة ثالثة في كفر الديك، غربي أرييل. |
El asentamiento de Ariel utiliza los valles de Al-Matwi y de Al-Shar, en Salfit, como salida para sus aguas de desecho. | UN | تستخدم مستوطنة أرييل وادي المطوي ووادي الشار قرب سلفيت كمصرف لمياه المجاري فيها. |
Se arrojó una botella con ácido a agentes de la policía fronteriza que custodiaban el domicilio de Ariel Sharon, miembro del Knesset en el barrio musulmán. | UN | وألقيت زجاجة مملوءة بالحامض على أفراد من شرطة الحدود كانوا يحرسون منزل عضو الكنيست آرييل شارون في الحي المسلم. |
Según se expresa en el párrafo 27, hay 45 empresas en el polígono industrial de Burkan, junto al asentamiento de Ariel. | UN | ويرد في الفقرة ٢٧ أن هناك ٤٥ مؤسسة تعمل في مجمع بوركان الصناعي المتاخم لمستوطنة آرييل. |
El entonces Primer Ministro Menachem Begin estableció un comité, presidido por Ariel Sharon, para elaborar un método de obtención de tierras que pudiera sostenerse judicialmente. | UN | فشكل رئيس الوزراء آنذاك مناحيم بيغين لجنة رأسها آرييل شارون لاقتراح طريقة للحصول على اﻷرض تصمد أمام القضاء. |
Ariel, nuestra presidenta del cuerpo de estudiantes, dimitió esta mañana debido a una gordura inesperada. | Open Subtitles | أريل رئيسة طلاب الرياضة تنحت عن منصبها هذا الصباح بسبب سمنة غير متوقعة |
El Sr. Ariel Sharon, Primer Ministro de Israel, declaró ayer que " esta fase de la operación " ha concluido. | UN | أعلن رئيس الوزراء الإسرائيلي، السيد أريل شارون، أمس أن " هذه المرحلة من العملية " قد انتهت. |
Le complace observar que también el Primer Ministro de Israel, Ariel Sharon, ha adoptado medidas de importancia. | UN | وأعرب عن سروره لأن رئيس الوزراء الإسرائيلى، أريل شارون اتخذ خطوات هامة أيضاً. |
Mire,si Ariel fuera mi hija Le enseñaría quien es el jefe. | Open Subtitles | لماذا؟ لو كانت أريال إبنتي, لأريتها من هو الزعيم هنا. |
Ariel, tu estas bajo mucha presion . | Open Subtitles | أريال, أنتي تحت ضغوط كثيرة هنا. |
La elección del Sr. Ariel Sharon como Primer Ministro de Israel ha sido otra bofetada. | UN | 23 - وقال إن انتخاب السيد اريل شارون رئيساً لوزراء إسرائيل يمثل ضربة أخرى. |
- Sus nombres, por favor. - Lady Penélope Ariel Ponyweather. | Open Subtitles | الأسماء ، من فضلكم السيدة بينيلوبي ارييل بونيويذر |
Ariel Buira, Embajador de México en Grecia, ex Subgobernador del Banco de México | UN | ◆ آريال بويرا، سفير المكسيك لدى اليونان، والنائب السابق لمحافظ مصرف المكسيك |
Deténganse. Ariel, vete a tu cuarto ahora. Ve a hacer tu tarea. ¡Ahora! | Open Subtitles | آريل ، إذهبي إلى حجرتك الآن وأدي فروضك المنزلية ، الآن |
El 22 de julio, el Sr. Ariel Sharon, Ministro de Infraestructuras Nacionales, ordenó al Departamento de Obras Públicas que finalizara la construcción de dos puentes nuevos en la parte alta del río Jordán. | UN | ٨٦٧ - وفي ٢٢ تموز/يوليه، أصدر وزير البنية اﻷساسية الوطنية، أريئيل شارون، اﻷمر الى إدارة اﻷشغال العامة بالانتهاء من إنشاء جسرين جديدين على الجزء العلوي من نهر اﻷردن. |
El tema es que Ariel fue expuesta. | Open Subtitles | المشكلة الحقيقية هي أنه تم تسريب "ايريال |
También acogemos con beneplácito las recientes medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad a la luz de las acciones provocativas del líder del partido Likud, Ariel Sharon. | UN | ونرحب أيضا بالخطوات الأخيرة التي اتخذها مجلس الأمن في ضوء الأعمال الاستفزازية لزعيم حزب الليكود، إريل شارون. |
Para empeorar la cuestión, Israel está poniendo en marcha sus planes de incorporar el asentamiento de Ariel, situado a 22 kilómetros dentro del territorio palestino. | UN | ومما يزيد الطين بلة أن إسرائيل تمضى الآن في تنفيذ خططها الرامية إلى دمج مستوطنة أرئيل التي تقع على بعد 22 كيلومترا داخل الأرض الفلسطينية. |
HP también ha sido censurada por prestar servicios tecnológicos y de seguridad a los asentamientos de Modi ' in Illit y Ariel. | UN | وتلقّت الشركة أيضاً انتقاداً لأنها قدّمت خدمات أمنية وتكنولوجية للمستوطنات في مُوديعين عيليت وأرييل. |
Además, altos funcionarios del Gobierno israelí, incluido el Primer Ministro Ariel Sharon, han venido haciendo declaraciones sumamente provocativas contra los dirigentes palestinos y las futuras perspectivas de paz. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظل كبار مسؤولي الحكومة الإسرائيلية، بمن فيهم رئيس الوزراء آرئيل شارون، يطلقون التصريحات التحريضية ضد القيادة الفلسطينية وفرص السلام في المستقبل. |
La situación se exacerbó por la visita provocadora del Sr. Ariel Sharon a Al-Haram Al-Sharif. | UN | وزاد من تفاقم الوضع الزيارة الاستفزازية التي قام بها السيد إيريل شارون للحرم الشريف. |