Toda persona que desee importar un arma de fuego debe, con anterioridad a la importación, solicitar una licencia de importación al Comisionado de Policía. | UN | وينبغي لكل شخص يرغب في استيراد سلاح ناري أن يقدم، قبل الاستيراد، طلباً إلى مفوض الشرطة للحصول على رخصة استيراد. |
Esta es una arma de fuego por cada 12 personas en el planeta. | Open Subtitles | هذا هو سلاح ناري واحد لكل 12 شخصا على هذا الكوكب. |
Cuando se renueve un permiso de arma de fuego, antes de que se proceda a la renovación, el titular deberá someter a inspección su arma. | UN | وعندما يحل موعد تجديد ترخيص حيازة السلاح الناري يتعين أن يحضره حائزه لأغراض التفتيش قبل إعادة تجديد الترخيص. |
Toda persona que desee importar un arma de fuego en la Federación deberá obtener previamente un permiso de armas de fuego. | UN | ولا يجوز لأي شخص استيراد سلاح ناري إلى الاتحاد قبل الحصول على ترخيص استعمال السلاح الناري. |
En 2003 se produjo un aumento de los delitos cometidos con arma de fuego. | UN | وفي عام 2003، سجلت زيادة في الجرائم التي استخدمت فيها الأسلحة النارية. |
Un arma de fuego potente puede convertir una pelea en un homicidio, un acto de venganza en una matanza. | UN | فباستخدام أسلحة نارية قوية، قد يتحول شجار ما إلى عملية قتل وقد يتحول فعل انتقامي إلى مجزرة. |
Número uno, no poseerá, usará o tendrá en su posesión un arma de fuego o cualquier otro objeto considerado como arma por el Estados de California. | Open Subtitles | رقم واحد , لن تملك حقك الخاص في ان تستخدم او تملك في يدك سلاح ناري او أي شيء آخر يعتبر كسلاح |
Solamente se encontró en la operación un arma de fuego. | UN | ولم يُعثر خلال هذه العملية إلا على سلاح ناري صغير. |
Ametralladora: Es un arma de fuego rápida y automática, que puede producir daños cuantiosos, superiores a los que causan las pistolas y los rifles. | UN | المدفع الرشاش: هو سلاح ناري سريع وذاتي الطلقات ومن شأنه إحداث أضرار بالغة تفوق الناتجة عن المسدسات والبنادق. |
En todos los casos, es preciso contar con una autorización previa de la autoridad competente para la tenencia de un arma de fuego. | UN | وفي جميع الحالات، تخضع حيازة أي سلاح ناري للحصول على ترخيص مسبق من السلطة المختصة. |
la marcación adecuada de toda arma de fuego decomisada en virtud del artículo VII del presente Protocolo que las autoridades retengan para su uso oficial. | UN | وضع وسم ملائم على أي سلاح ناري يصادر أو يحجز عملا بالمادة السابعة من هذا البروتوكول ويحتفظ به للاستعمال الرسمي . |
El importador deberá abonar la tasa correspondiente, y entregar el arma de fuego a la policía. | UN | وبعد سداد الرسوم المقررة على السلاح الناري يجري تسليمه إلى الشرطة. |
El titular de un permiso de armas de fuego no podrá entregar el arma de fuego o munición a ninguna otra persona. | UN | ولا يجوز لحائز ترخيص السلاح الناري نقل السلاح الناري أو الذخيرة إلى أي شخص آخر. |
El arma de fuego se devolverá al momento de la partida, previo pago de los aranceles aduaneros, o de la presentación de un permiso válido de importación de armas. | UN | ويعاد السلاح الناري وقت المغادرة عند دفع الرسم الجمركي أو عند تقديم إذن استيراد ساري للأسلحة النارية. |
Los instrumentos de que se trata son cualquier tipo de arma de fuego, incluso cañones lisos, y sus municiones. | UN | وتشمل المعدات المستخدمة جميع أنواع الأسلحة النارية بما فيها المدافع الملساء الجوف وذخيرتها. |
Ninguna persona puede poseer o adquirir un arma de fuego sin el certificado adecuado, emitido por la oficina de fiscalización de las armas de fuego. | UN | ولا يستطيع أي شخص امتلاك أو شراء بندقية دون الحصول على رخصة حيازة سلاح ناري، صادرة من مكتب الأسلحة النارية. |
Nadie puede estar en posesión de un arma de fuego o de cualquier otro tipo salvo en situaciones de emergencia. | UN | ولا يسمح لأحد بحيازة أي أسلحة نارية أو أسلحة عادية إلا في ضرورات الطوارئ. |
La posesión de cualquier arma de fuego lleva aparejada una pena mínima de prisión de 15 años. | UN | ويترتب على امتلاك أية أسلحة نارية عقوبة سجن إلزامية لا تقل عن 15 عاما. |
No tienes la capacidad craneal ni los dedos oponibles para usar un arma de fuego. | Open Subtitles | نوعيتك ليس لها القدرة الإجرامية لقتل الأشخاص بالأسلحة النارية |
Yo no lo quiero corriendo con un arma de fuego, persiguiendo a los malos! | Open Subtitles | ولكن إن كانت لديه فرصة, فلا أريده أن يحمل سلاحاً ويلاحق الأشرار |
Se argumentó además que las marcas de importación eran necesarias para confirmar la entrega efectiva del arma de fuego. | UN | وقيل أيضا ان الوسم في وقت الاستيراد ضروري ﻷنه يؤكد التسليم الفعلي لﻷسلحة النارية . |
Los cadáveres presentaban heridas de arma de fuego en la espalda y en el costado. | UN | وبدت جروح ناتجة عن طلقات نارية في ظهورهم وجوانبهم. |
a) Todo aquel que fabricase, importase, poseyese, transportase, vendiese o actuase de intermediario en la compraventa de cualquier arma de fuego convencional o automática sin poseer licencia, para su uso ilegítimo, será castigado con pena de muerte, y el arma confiscada. | UN | (أ كل من صنع أو استورد أو حاز أو نقل أو باع أو توسط في شراء أو بيع أي مدفع أو سلاح أوتوماتيكي بدون ترخيص بقصد استعماله على وجه غير مشروع يعاقب بالإعدام ويصادر السلاح). |
Busco alguien experimentado en trabajos sucios más específicamente, un asesinato con un arma de fuego de largo alcance. | Open Subtitles | أبحث عن شخص تدرب على العمل الشاق بشكل خاص ، قناص مع بندقية بعيدة المدى |
" Hallado a flote " con desperfectos causados por arma de fuego | UN | " عثر عليها عائمة " مصابة بأضرار بسبب الطلقات النارية |
Simple disparo con arma de fuego. Con entrada y salida. | Open Subtitles | ببساطة تلقى طلق ناري نقطة و إرجع إلى السطر |
El informe forense contenía que uno de los cadáveres entregados en el hospital el 18 de enero, presentaba varios orificios de proyectil de arma de fuego con presencia de quemaduras de pólvora. | UN | وورد في تقرير الطبيب الشرعي أن واحدة من الجثث التي أودعت المستشفى في 18 كانون الثاني/يناير كانت بها عدة ثقوب ناجمة عن الإصابة بطلقات نارية مصحوبة بعلامات حرق بالبارود. |
Posteriormente, se encontró en esa casa un arma de fuego y munición, que fueron confiscadas por los investigadores que justificarían la presentación de cargos contra él por posesión ilegal de armas. | UN | وبعد ذلك قام المحققون بمصادرة مسدس وبعض الذخيرة هناك، وتم توجيه تهمة امتلاك أسلحة بصورة غير قانونية لـه بناءً على ذلك. |
Queda prohibido realizar ninguna modificación en las partes principales del arma de fuego para la que se ha concedido la licencia de tenencia si no es mediante previa autorización especial del Inspector General de Policía y Aduanas. | UN | لا يجوز إجراء أي تغيير في اﻷجزاء الرئيسية للسلاح الناري المرخص بحيازته إلا بتصريح خاص من المفتش العام للشرطة والجمارك. |