"armada de los estados unidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحرية الوﻻيات المتحدة
        
    • المسلح الأمريكي
        
    • البحرية الأمريكية
        
    • أسطول الولايات المتحدة
        
    • البحرية في الولايات المتحدة
        
    • سلاح البحرية التابع للولايات المتحدة
        
    • البحرية للولايات المتحدة
        
    • مسلح تقوم به الولايات المتحدة
        
    • البحرية التابعة للولايات المتحدة التي استخدمت
        
    1. En conjunto, la actividad aérea Armada de los Estados Unidos y del Reino Unido que ha supuesto la violación de nuestras fronteras internacionales atravesando la zona desmilitarizada ha incluido 256 incursiones aéreas, que han afectado a las siguientes provincias: Basora, Dhi-Qar, Al-Muzanna, Wasit, Misan y Qadisiyya. UN 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية عبر المنطقة المنـزوعة السلاح 256 طلعــة جويــة غطت المحافظات الآتية: البصرة، ذي قار، المثنى، واسط، ميسان والقادسية.
    1. En conjunto, la actividad aérea Armada de los Estados Unidos y del Reino Unido que ha supuesto la violación de nuestras fronteras internacionales atravesando la zona desmilitarizada ha incluido 110 incursiones aéreas, que han afectado a las siguientes provincias: Dhi-Qar, Al-Muzanna, Basora, Misan y Qadisiyya. UN 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية انطلاقا من القواعد الأمريكية والبريطانية في الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة المنزوعة السلاح 110 طلعات جوية مسلحة شملت محافظات ذي قار والمثنى والبصرة وميسان والقادسية.
    Los puertorriqueños han luchado contra la temida Armada de los Estados Unidos y la han sacado de sus tierras. UN وقد كافح سكان بورتوريكو ضد البحرية الأمريكية الممخيفة ونجحب في جعلها تغادر أراضيها.
    Además, la Armada de los Estados Unidos ha empezado a quemar municiones y a hacerlas detonar abiertamente. UN وإضافة إلى ذلك، فقد بدأ أسطول الولايات المتحدة عمليات حرق وتفجير الذخائر في الأماكن المكشوفة.
    Guam estuvo administrada por el Departamento de la Armada de los Estados Unidos hasta 1950, año en que el Congreso de los Estados Unidos promulgó la Ley Orgánica de Guam, por la que se establecieron instituciones de administración local y Guam fue declarada Territorio organizado. UN 3 - كانت وزارة البحرية في الولايات المتحدة تتولى إدارة غوام حتى عام 1950 عندما سن كونغرس الولايات المتحدة القانون التأسيسي لغوام الذي أنشأ مؤسسات الحكومة المحلية وجعل غوام إقليما " منظما " .
    1. En conjunto, la actividad aérea Armada de los Estados Unidos y del Reino Unido que ha supuesto la violación de nuestras fronteras internacionales atravesando la zona desmilitarizada ha incluido 200 incursiones aéreas, que han afectado a las siguientes provincias: Basora, Maysan, Wasit y Dhi-Qar. UN 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية عبر المنطقة المنزوعة السلاح مائتي طلعة جوية غطت المحافظات الآتية (البصرة - ميسان - واسط - ذي قار).
    1. En conjunto, la actividad aérea Armada de los Estados Unidos y del Reino Unido que ha supuesto la violación de nuestras fronteras internacionales atravesando la zona desmilitarizada ha incluido 99 incursiones aéreas, que han afectado a las siguientes provincias: Basora, Maysan, Al-Muzanna, Dhi-Qar y Al-Qadisiyya. UN 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية عبر المنطقة منزوعة السلاح (99) طلعة جوية غطت المحافظات الآتية (البصرة - ميسان - المثنى - ذي قار - القادسية).
    1. En conjunto, la actividad aérea Armada de los Estados Unidos y del Reino Unido que ha supuesto la violación de nuestras fronteras internacionales atravesando la zona desmilitarizada ha incluido 187 incursiones aéreas, que han afectado a las siguientes provincias: Basora, Dhi-Qar, Al-Muzanna, Wasit y Misan. UN 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطـاني الذي خــــرق حدودنا الدوليــة عبر المنطقة منزوعة السلاح 187 طلعة جوية غطت المحافظـــات الآتية (البصرة - ذي قار - المثنى - واسط - ميسان).
    El cirujano en jefe realizó dos turnos en portaaviones y reconoció una parte como una identificación lineal para marines en la Armada de los Estados Unidos. Open Subtitles قضى الجرّاح الرّئيسي دورتين على حاملة للطائرات. تعرّف على جزء الرّمز الذي يعرّف بهوية جندي البحرية الأمريكية.
    Comandante, Armada de los Estados Unidos, número de serie 4242022634. Open Subtitles قائد , البحرية الأمريكية الرقم التسلسلي 4242022634
    Aun cuando el polígono de bombardeo en Vieques está ahora cerrado, la Armada de los Estados Unidos sigue haciendo todo lo posible para eludir la descontaminación de la tierra. UN ورغم انتهاء تفجير القنابل في فييكس، ما زال أسطول الولايات المتحدة يبذل كل ما في وسعه للامتناع عن تنظيف تلوث الأراضي.
    Guam estuvo administrada por el Departamento de la Armada de los Estados Unidos hasta 1950, año en que el Congreso de los Estados Unidos promulgó la Ley Orgánica de Guam, por la que se establecieron instituciones de administración local y Guam fue declarada Territorio no incorporado de los Estados Unidos con un poder de autogobierno limitado. UN 1 - كانت وزارة البحرية في الولايات المتحدة هي التي تتولى إدارة غوام حتى عام 1950 عندما سنّ كونغرس الولايات المتحدة القانون التأسيسي لغوام الذي أنشأ مؤسسات الحكومة المحلية وجعل غوام إقليما غير مدمج تابع للولايات المتحدة يتمتع بسلطة محدودة في مجال الحكم الذاتي.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quisiera señalar a su atención los riesgos derivados de la continuación de las actividades de la Armada de los Estados Unidos en el Golfo Pérsico y el Mar de Omán en violación del derecho y las reglas internacionales. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه انتباهكم إلى المخاطر الناجمة عن استمرار الأعمال التي يقوم بها سلاح البحرية التابع للولايات المتحدة في الخليج الفارسي وبحر عمان انتهاكاً للقانون الدولي والأنظمة الدولية.
    La lucha ha hecho hincapié en la desmilitarización y la terminación de las maniobras militares y los bombardeos de la Armada de los Estados Unidos en la isla de Vieques. UN وقد أكد المناضلون على مسألة تجريد بيكيس من السلاح ووضع حد للمناورات العسكرية وعمليات القصف التي تقوم بها القوات البحرية للولايات المتحدة في هذه الجزيرة.
    Para la República Popular Democrática de Corea, una cuestión sumamente importante relacionada con los derechos humanos es la salvaguardia de su soberanía nacional y la protección de su pueblo frente a una invasión Armada de los Estados Unidos. UN وقال إن من قضايا حقوق الإنسان الرئيسية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تحافظ على سيادتها القومية وحماية شعبها من غزو مسلح تقوم به الولايات المتحدة.
    El informe, esperado durante largo tiempo, fue muy criticado por los funcionarios puertorriqueños y los residentes de Vieques, resentidos por los problemas sanitarios atribuidos a la Armada de los Estados Unidos, que había utilizado la isla como campo de bombardeo durante sesenta años. UN وقد كان التقرير الذي طال انتظاره محل انتقادات واسعة النطاق من جانب المسؤولين البورتوريكيين وسكان بييكيس الذين طالما شعروا بالاستياء نتيجة للمشاكل الصحية التي يتعرضون لها وتنسب المسؤولية عنها إلى أنشطة البحرية التابعة للولايات المتحدة التي استخدمت الجزيرة كميدان للقصف طوال ستة عقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more