"armada en todas sus formas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسلح بجميع أشكاله
        
    • المسلح بكافة أشكاله
        
    • المسلح بكل أشكاله
        
    Por lo tanto, el cese de la violencia armada en todas sus formas es a todas luces incompleto. UN ويتضح بالتالي أن وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله غير كامل.
    Igualmente, todas las partes, tanto el Gobierno como la oposición, deben mantener el cese de la violencia armada en todas sus formas. UN وبالمثل، يجب على كافة الأطراف، بما يشمل الحكومة والمعارضة على حد سواء، أن تواصل وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله.
    La oposición tiene también la obligación de detener todos los actos de violencia armada en todas sus formas. UN والمعارضة ملزمة أيضا بوقف جميع أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله.
    Quienes consideren la posibilidad de prestar apoyo a cualquiera de las partes con armas, capacitación militar o cualquier otro tipo de asistencia militar deben reconsiderar esas opciones y actuar para poner fin a la violencia armada en todas sus formas por todas las partes y prevenir nuevos actos de represión de la población. UN ويجب على من قد يفكر في دعم أي جانب بواسطة الأسلحة أو التدريب العسكري أو غير ذلك من المساعدات العسكرية أن يعيد النظر في هذه الخيارات وأن يتصرف لوقف العنف المسلح بكافة أشكاله من جميع الأطراف، ويمنع تعرض السكان لمزيد من القمع.
    2) Comprometerse a poner fin a los enfrentamientos y lograr con urgencia el cese efectivo de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes, bajo la supervisión de las Naciones Unidas, para proteger a los civiles y estabilizar el país. UN 2 - الالتزام بوقف القتال والتوصل الفعلي على وجه السرعة وتحت إشراف الأمم المتحدة إلى وقف كافة الأطراف للعنف المسلح بكافة أشكاله لحماية المدنيين وإحلال الاستقرار في البلاد.
    4. Exhorta a todas las partes en la República Árabe Siria, incluida la oposición, a que cesen inmediatamente los actos de violencia armada en todas sus formas; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك المعارضة، أن تضع حدا لجميع أعمال العنف المسلح بكل أشكاله على الفور؛
    Los actos de violencia armada en todas sus formas han de cesar en seguida en la República Árabe Siria. UN ويجب أن يتوقف على الفور العنف المسلح بجميع أشكاله في الجمهورية العربية السورية.
    Mientras estas medidas se adoptan sobre el terreno, el Gobierno de Siria debe colaborar con el Enviado para lograr el cese sostenido de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes con un mecanismo eficaz de supervisión de las Naciones Unidas. UN وفي أثناء القيام بهذه الإجراءات على أرض الواقع، ينبغي للحكومة السورية أن تعمل مع المبعوث لتحقيق وقف مستمر لأعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من قبل جميع الأطراف بموجب آلية إشراف فعالة للأمم المتحدة.
    El Enviado tratará de lograr compromisos similares de la oposición y todos los elementos pertinentes para poner fin a los combates y colaborar con él a fin de lograr el cese sostenido de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes con un mecanismo eficaz de supervisión de las Naciones Unidas; UN وسيطلب المبعوث التزامات مشابهة من المعارضة وجميع العناصر المعنية لوقف القتال والعمل معه لتحقيق وقف مستمر لأعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من قبل جميع الأطراف بموجب آلية إشراف فعالة للأمم المتحدة؛
    Este plan incluye disposiciones relativas a medidas inmediatas del Gobierno de la República Árabe Siria y el cese de la violencia armada en todas sus formas por todas partes para proteger a los civiles y estabilizar el país. UN وتشمل هذه الخطة مقتضيات تنص على اتخاذ الحكومة السورية خطوات فورية، وعلى قيام جميع الأطراف بوقف العنف المسلح بجميع أشكاله من أجل حماية المدنيين وبسط الاستقرار في البلد.
    Ha comenzado a establecer enlaces con las partes y a informar del cese de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes. UN وبدأ اتصالاته بالأطراف وهو في صدد الشروع في تقديم تقارير عن وقف أعمال العنف المسلح بجميع أشكاله المرتكبة من قبل جميع الأطراف.
    Apoyando el llamamiento del Enviado al Gobierno de Siria para que cumpla de manera visible e inmediata todos los elementos de la propuesta de seis puntos del Enviado en su totalidad a fin de lograr el cese sostenido de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes, UN وإذ يؤيد دعوة المبعوث الحكومةَ السوريةَ إلى أن تنفذ فورا وبشكل واضح كل عناصر اقتراح المبعوث ذي النقاط الست بأكملها للتوصل إلى تحقيق وقف مستمر لأعمال العنف المسلح بجميع أشكاله من جانب كل الأطراف،
    La Misión de Supervisión de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria (UNSMIS) sigue incrementando su capacidad, al tiempo que trabaja para cumplir su mandato de vigilar un cese de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes y en vigilar y apoyar la plena aplicación del plan de seis puntos. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في سوريا بناء قدراتها والعمل في الوقت نفسه وفقا لولايتها من أجل رصد وقف جميع الأطراف للعنف المسلح بجميع أشكاله ورصد ودعم التنفيذ الكامل لخطة النقاط الستّ.
    Condenando la violencia armada en todas sus formas, incluso la ejercida por los grupos armados de la oposición, y expresando grave preocupación por la continua intensificación de la violencia, y expresando su profundo pesar por la muerte de muchos miles de personas en Siria, UN وإذ يدين العنف المسلح بجميع أشكاله بما فيه العنف الذي تمارسه جماعات المعارضة المسلحة، ويعرب عن بالغ الانزعاج إزاء استمرار تصاعد حدة العنف، ويعرب عن الأسف العميق لموت آلاف عديدة من الأشخاص في سوريا،
    El Consejo de Seguridad está dispuesto a considerar esas propuestas y a autorizar un mecanismo de supervisión eficaz e imparcial de verificación del cese de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes. UN ومجلس الأمن على استعداد للنظر في هذه المقترحات وإعطاء الإذن بإنشاء آلية فعالة محايدة للإشراف عند قيام جميع الأطراف بوقف العنف المسلح بجميع أشكاله.
    Mientras estas medidas se adoptan sobre el terreno, el Gobierno de Siria debe colaborar con el Enviado para lograr el cese sostenido de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes con un mecanismo eficaz de supervisión de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت الذي يجري فيه اتخاذ هذه الإجراءات في الميدان، على سوريا أن تعمل مع المبعوث من أجل أن تقوم جميع الأطراف بالوقف المستمر للعنف المسلح بجميع أشكاله تحت الإشراف الفعلي لآلية تابعة للأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad exhorta a todas las partes, incluida la oposición, a que pongan fin a la violencia armada en todas sus formas en un plazo de 48 horas a partir de la aplicación plena por el Gobierno sirio de las medidas a), b) y c) mencionadas en el párrafo anterior. UN " ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف، بما فيها المعارضة، إلى وقف العنف المسلح بكافة أشكاله في غضون 48 ساعة من تنفيذ الحكومة السورية للتدابير (أ) و (ب) و (ج) أعلاه بكاملها.
    El Consejo de Seguridad subraya la importancia de que las Naciones Unidas tengan en Siria un mecanismo eficaz y fiable de supervisión para vigilar el cese de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes y los aspectos pertinentes de la propuesta de seis puntos del Enviado. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية إيجاد آلية للأمم المتحدة للإشراف تكون فعالة وذات مصداقية في سوريا لرصد قيام جميع الأطراف بوقف العنف المسلح بكافة أشكاله والجوانب ذات الصلة من مقترح المبعوث الخاص ذي الست نقاط.
    El Consejo exhorta a todas las partes, incluida la oposición, a que pongan fin a la violencia armada en todas sus formas en un plazo de 48 horas a partir de la total aplicación por el Gobierno de la República Árabe Siria de las medidas a), b) y c) supra. UN " ويهيب المجلس بجميع الأطراف، بما فيها المعارضة، وقف العنف المسلح بكافة أشكاله في غضون 48 ساعة من تنفيذ حكومة الجمهورية العربية السورية للتدابير (أ) و (ب) و (ج) أعلاه بكاملها.
    El Consejo recalca la importancia de que las Naciones Unidas tengan en la República Árabe Siria un mecanismo eficaz y fiable de supervisión para vigilar el cese de la violencia armada en todas sus formas por todas las partes y los aspectos pertinentes de la propuesta de seis puntos del Enviado Especial Conjunto. UN " ويؤكد المجلس أهمية إيجاد آلية فعالة ذات مصداقية للأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية لرصد قيام جميع الأطراف بوقف العنف المسلح بكافة أشكاله والجوانب المتصلة بذلك من مقترح المبعوث الخاص المشترك ذي النقاط الست.
    3. Exhorta a todas las partes en la República Árabe Siria, incluida la oposición, a que cesen inmediatamente todos los actos de violencia armada en todas sus formas; UN 3 - يهيب بجميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك المعارضة، أن توقف جميع أعمال العنف المسلح بكل أشكاله على الفور؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more