Ese mismo día, las Fuerzas Armadas del Líbano abrieron fuego antiaéreo cerca de Tiro. | UN | وفي اليوم نفسه، فتحت القوات المسلحة اللبنانية نيرانها المضادة للطائرات قرب صور. |
Las Fuerzas Armadas del Líbano fueron informadas. | UN | وأُبلغت القوات المسلحة اللبنانية بهذه الواقعة. |
Sin embargo, funcionarios del Líbano me han asegurado también que las fuerzas Armadas del Líbano tienen la capacidad necesaria para garantizar la seguridad y la estabilidad. | UN | ومع ذلك، أكد لي مسؤولون لبنانيون أن القوات المسلحة اللبنانية لديها القدرة اللازمة لضمان الأمن والاستقرار. |
Continúa la cooperación de la FPNUL con las Fuerzas Armadas del Líbano en cuestiones cívico-militares. | UN | وما زالت مشاركة القوة المؤقتة مع الجيش اللبناني بشأن المسائل المدنية والعسكرية مستمرة. |
Periódicamente se celebran en Naqura reuniones tripartitas entre las Fuerzas Armadas del Líbano, la FPNUL y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI). | UN | وتُعقد في الناقورة اجتماعات ثلاثية دورية تضم ممثلين عن الجيش اللبناني واليونيفيل وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
Las Fuerzas Armadas del Líbano desactivaron y retiraron los cohetes. | UN | وقامت القوات المسلحة اللبنانية بتعطيل الصاروخين ونقلهما. |
El General de División Dekel representó a las Fuerzas de Defensa de Israel y el General de División Shehaitly a las Fuerzas Armadas del Líbano. | UN | ومثل اللواء ديكل قوات الدفاع الإسرائيلية واللواء شحيتلي القوات المسلحة اللبنانية. |
El propósito principal de esta segunda ola sería ayudar a las Fuerzas Armadas del Líbano a alcanzar su capacidad operacional completa. | UN | وسيكون المسعى الأساسي للموجة الثانية هو مساعدة القوات المسلحة اللبنانية على الوصول إلى القدرة الكاملة على تنفيذ العمليات. |
La FPNUL está prestando asistencia a las Fuerzas Armadas del Líbano en la adopción de medidas para establecer esa zona tras la retirada total de las FDI del territorio libanés. | UN | وتقدم القوة المؤقتة المساعدة حاليا إلى القوات المسلحة اللبنانية في اتخاذ الخطوات المؤدية إلى إنشاء هذه المنطقة عقب الانسحاب التام لقوات الدفاع الإسرائيلية من الأراضي اللبنانية. |
También preguntó si las Naciones Unidas podrían prestar asistencia en el suministro a las Fuerzas Armadas del Líbano de bienes y equipo que pudieran ayudar al cumplimiento de su misión. | UN | واستفسر أيضا عما إن كان بإمكان الأمم المتحدة أن تسهم في تزويد القوات المسلحة اللبنانية بالأصول والمعدات التي يمكن أن تساعد في إنجاز هذه المهمة. |
Concretamente, las Fuerzas Armadas del Líbano han establecido un número considerable de posiciones permanentes y puestos de control, y han empezado a realizar patrullas. | UN | وتحديدا، أنشأت القوات المسلحة اللبنانية عددا كبيرا من المواقع الدائمة ونقاط التفتيش وشرعت في تسيير دوريات. |
La FPNUL informó a las Fuerzas Armadas del Líbano y éstas detuvieron a tres sospechosos el día siguiente. | UN | وأشعرت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بذلك القوات المسلحة اللبنانية التي اعتقلت في اليوم التالي ثلاثة مشتبه فيهم. |
Con el despliegue de cuatro brigadas de las Fuerzas Armadas del Líbano en el sur del país, se juzga que este personal será suficiente para ejecutar el mandato. | UN | ومع قيام القوات المسلحة اللبنانية بنشر أربعة لواءات في جنوب لبنان،تُعتبر هذه الأعداد كافية لتنفيذ الولاية. |
Las fuerzas Armadas del Líbano dejaron en claro que abrirían fuego contra todo el que violara la línea azul. | UN | وأعلنت القوات المسلحة اللبنانية بوضوح أنها ستطلق النار على أي شخص ينتهك الخط الأزرق. |
Dos soldados de las Fuerzas Armadas del Líbano cruzaron la línea azul y se acercaron a la valla de seguridad. | UN | عبر جنديان تابعان للقوات المسلحة اللبنانية الخط الأزرق واقتربا من السياج الأمني ثم قاما بهز هذا السياج وغادرا المنطقة |
Un soldado de las Fuerzas Armadas del Líbano cargó su arma y la apuntó a una patrulla de las FDI. | UN | لقّم جندي تابع للقوات المسلحة اللبنانية سلاحه وصوّبه باتجاه دورية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية |
Dos soldados de las FDI se apearon de uno de los vehículos; uno de ellos apuntó con su fusil a los oficiales de las Fuerzas Armadas del Líbano y el otro dirigió su ametralladora a los vehículos utilizados por los oficiales de las Fuerzas Armadas del Líbano. | UN | وترجل من إحديهما جنديان، صوّب أحدهما بندقيته باتجاه عناصر الجيش اللبناني. |
Soldados de las FDI tomaron una foto de la posición de las Fuerzas Armadas del Líbano frente al paso fronterizo de Fátima. | UN | التقط جنود تابعون لقوات الدفاع الإسرائيلية صورة لموقع الجيش اللبناني أمام بوابة فاطمة. |
El convoy del Equipo se compuso de por lo menos seis vehículos negros de 4 x 4 y dos vehículos militares de las Fuerzas Armadas del Líbano destacados en la zona. | UN | وضمّت قافلة الفريق على الأقل ست سيارات رباعية الدفع ومركبتين عسكريتين تابعتين للجيش اللبناني من المنطقة. |
Las Fuerzas Armadas del Líbano se limitan a controlar y acordonar los alrededores de esos campamentos, como en Halwa, al sudeste de Al-Masnaa. | UN | وتقتصر مهمة الجيش اللبناني على مراقبة المناطق المحيطة بهذه المخيمات وعزلها، كما يحصل في حلوة مثلا، جنوب شرقي المصنع. |
No obstante, las Fuerzas Armadas del Líbano consideraron que la cuestión de los bastiones armados palestinos tenía carácter político y en consecuencia exigía una solución política. | UN | غير أنّ الجيش اللبناني يعتبر مسألة المعاقل الفلسطينية المسلحة سياسية الطابع وتقتضي بالتالي حلا سياسيا. |
Además, la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano perseveran en sus esfuerzos por asegurar que la zona entre la Línea Azul y el río Litani sea una zona libre de todo personal armado, equipo y armas que no estén autorizados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تواصل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والقوات اللبنانية المسلحة جهودها الرامية إلى ضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من وجود غير مأذون به من أفراد مسلحين وعتاد وأسلحة. |
b) Acompañe y apoye a las fuerzas armadas libanesas a medida que se despliegan en todo el sur, incluso a lo largo de la Línea Azul, mientras Israel retira a sus fuerzas Armadas del Líbano de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 2; | UN | (ب) مرافقة ودعم القوات المسلحة اللبنانية في أثناء انتشارها في جميع أرجاء الجنوب، بما في ذلك على طول الخط الأزرق، وأثناء سحب إسرائيل لقواتها المسلحة من لبنان وفق ما نصت عليه الفقرة 2؛ |