"armado en colombia" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسلح في كولومبيا
        
    Corresponde señalar que actualmente Costa Rica asiste de la misma manera a refugiados que huyen del conflicto armado en Colombia. UN وجدير بالذكر أن كوستاريكا اليوم تساعد بالطريقة ذاتها اللاجئين الفارّين من الصراع المسلح في كولومبيا.
    Niñez y conflicto armado en Colombia. UN الأطفال والنزاع المسلح في كولومبيا.
    Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Colombia UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح في كولومبيا
    El informe contiene una serie de recomendaciones destinadas a reforzar las medidas de protección de los niños afectados por el conflicto armado en Colombia. UN ويتضمن التقرير مجموعة توصيات تهدف إلى ضمان اتخاذ إجراءات معززة لحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح في كولومبيا.
    Venezuela ha expresado de manera reiterada su preocupación por el impacto del conflicto armado en Colombia en la paz y estabilidad en la región. UN وقد أعربت فنزويلا مرارا عن انشغالها إزاء أثر النزاع المسلح في كولومبيا على السلام والاستقرار في المنطقة.
    Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en Colombia UN الاستنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في كولومبيا
    Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Colombia UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح في كولومبيا
    Conclusiones sobre la situación de los niños y el conflicto armado en Colombia UN استنتاجات بشأن حالة الأطفال والنزاع المسلح في كولومبيا
    En el marco del conflicto armado en Colombia se siguen cometiendo actos de violencia sexual. UN 24 - لا يزال العنف الجنسي يُمارس في سياق النزاع المسلح في كولومبيا.
    - Atención psicológica individualizada a menores de edad víctimas del conflicto armado en Colombia. UN - تقديم الرعاية النفسية الفردية للأطفال من ضحايا النزاع المسلح في كولومبيا.
    El UNICEF proporcionó apoyo psicológico a varios miles de niños afectados por el conflicto armado en Colombia. UN 19 - وقدمت اليونيسيف الدعم النفسي والاجتماعي إلى عدة آلاف من الأطفال المتضررين من النزاع المسلح في كولومبيا.
    Los niños y el conflicto armado en Colombia UN الأطفال والنـزاع المسلح في كولومبيا
    S/AC.51/2010/3 Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en Colombia [A C E F I R] UN S/AC.51/2010/3 الاستنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في كولومبيا [بجميع اللغات الرسمية] -
    Los niños y el conflicto armado en Colombia UN الأطفال والنـزاع المسلح في كولومبيا
    Por último, el informe contiene una serie de recomendaciones destinadas a reforzar las medidas de protección de los niños afectados por el conflicto armado en Colombia. UN وأخيرا، يتضمن التقرير توصيات باتخاذ تدابير معززة لحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح في كولومبيا. أولا - مقدمة
    2. " Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Colombia " (documento S/2009/434): (el subrayado es nuestro) UN 2 - تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في كولومبيا (الوثيقة S/2009/434): (التأكيد مضاف)
    El Grupo de Trabajo examinó el informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Colombia (S/2009/434). UN 14 - وناقش الفريق العامل تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في كولومبيا (S/2009/434).
    a) Recordando las conclusiones anteriores del Grupo de Trabajo sobre los niños y el conflicto armado en Colombia (S/AC.51/2010/3); UN (أ) يشير إلى الاستنتاجات السابقة للفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح في كولومبيا (S/AC.51/2010/3)؛
    El principal objetivo del ACNUR en la región ha seguido siendo atender las necesidades de protección del número cada vez mayor de personas afectadas por casi cuatro décadas de conflicto armado en Colombia, que ha comportado asesinatos, secuestros y desplazamientos forzados. UN 60 - إن الاحتياجات في مجال توفير الحماية لأعداد متزايدة من الأشخاص المتأثرين بما يقارب أربعة عقود من النزاع المسلح في كولومبيا الذي تخللته عمليات الاغتيال والخطف والتشريد القسري، ما فتئت تشكل مجال التركيز الرئيسي للمفوضية في تلك المنطقة.
    60. El principal objetivo del ACNUR en la región ha seguido siendo atender las necesidades de protección del número cada vez mayor de personas afectadas por casi cuatro décadas de conflicto armado en Colombia, que ha comportado asesinatos, secuestros y desplazamientos forzados. UN 60- إن الاحتياجات في مجال توفير الحماية لأعداد متزايدة من الأشخاص المتأثرين بما يقارب أربعة عقود من النزاع المسلح في كولومبيا الذي تخللته عمليات الاغتيال والخطف والتشريد القسري، ما فتئت تشكل مجال التركيز الرئيسي للمفوضية في تلك المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more