"armado en somalia" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسلح في الصومال
        
    Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Somalia UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في الصومال
    Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en Somalia UN استنتاجات بشأن الأطفال والصراع المسلح في الصومال
    Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Somalia UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في الصومال
    Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en Somalia UN استنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في الصومال
    Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Somalia UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والـنـزاع المسلح في الصومال
    Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en Somalia UN استنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في الصومال
    Los niños y el conflicto armado en Somalia UN الأطفال والصراع المسلح في الصومال
    Los niños y el conflicto armado en Somalia UN الأطفال والنزاع المسلح في الصومال
    Se trata del segundo informe sobre un país relativo a la situación de los niños y el conflicto armado en Somalia presentado al Consejo de Seguridad y su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados. UN وهو التقرير الثاني عن حالة الأطفال والصراع المسلح في الصومال المقدم إلى مجلس الأمن والفريق العامل التابع له المعني بالأطفال والصراعات المسلحة.
    S/2010/577 Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Somalia [A C E F I R] – 21 páginas UN S/2010/577 تقرير الأمين العام عن الأطفال والـنـزاع المسلح في الصومال [بجميع اللغات الرسمية] 26 صفحة
    En el proyecto de resolución se expresa la grave preocupación por la crítica situación alimentaria en el Cuerno de África provocada por la persistente sequía y exacerbada por el prolongado conflicto armado en Somalia. UN إن مشروع القرار يعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية الحرجة في منطقة القرن الأفريقي التي نجمت عن استمرار الجفاف وتفاقمت بسبب طول أمد النزاع المسلح في الصومال.
    b) Exhortando a todas las partes en el conflicto armado en Somalia a que: UN (ب) ويحث جميع أطراف النزاع المسلح في الصومال على ما يلي:
    61. Muchos otros derechos económicos, sociales y culturales se han visto gravemente afectados por casi dos décadas de conflicto armado en Somalia. UN 61- وقد تأثرت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تأثراً شديداً باستمرار من النزاع المسلح في الصومال طوال عقدين تقريباً.
    En su 28ª sesión oficial celebrada el 22 de diciembre de 2010 el Grupo de Trabajo examinó el informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Somalia (S/2010/577). UN 11 - نظر الفريق العامل، في جلسته الرسمية الثامنة والعشرين المعقودة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2010، في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الصومال (S/2010/577).
    Como se indica en el reciente informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Somalia (S/2007/259), en todo el país persiste la contratación de niños soldados. UN ويتواصل في كامل أنحاء البلاد تجنيد الجنود الأطفال، كما جاء في التقرير الأخير للأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في الصومال (S/2007/259).
    En su 15a reunión, celebrada el 20 de junio de 2008, el Grupo de Trabajo examinó un informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Somalia (S/2008/352), que presentó el Representante Especial del Secretario General. UN 1 - بحث الفريق العامل في اجتماعه الـ 15 المعقود في 20 حزيران/يونيه 2008 تقريرا مقدما من الأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح في الصومال (S/2008/352)، قام بعرضه الممثل الخاص للأمين العام.
    i) Aplicar sin demora las recomendaciones contenidas en el anterior informe del Grupo de Trabajo sobre los niños y el conflicto armado en Somalia (S/AC.51/2007/14); UN ' 1` القيام، دون تأخير، بتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير السابق للفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح في الصومال (S/AC.51/2007/14)؛
    Se trata del tercer informe sobre la situación de los niños y el conflicto armado en Somalia que se presenta al Consejo de Seguridad y su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados. El informe abarca el período de casi dos años comprendido entre el 31 de mayo de 2008 y el 31 de marzo de 2010. UN وهو التقرير الثالث عن حالة الأطفال والنـزاع المسلح في الصومال المقدَّم إلى المجلس والفريق العامل التابع له المعني بالأطفال والنـزاع المسلح، وهو يغطي فترة تقارب السنتين، إذ تمتد الممتدة من 31 أيار/مايو 2008 إلى 31 آذار/مارس 2010.
    En su 29ª reunión, celebrada el 25 de febrero de 2011, el Grupo de Trabajo aprobó sus conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en Somalia (S/AC.51/2011/2). UN وفي جلسته التاسعة والعشرين، المعقودة في 25 شباط/فبراير 2011، اعتمد الفريق العامل استنتاجاته بشأن الأطفال والنزاع المسلح في الصومال (S/AC.51/2011/2).
    21. Reafirma su resolución anterior 1612 (2005) sobre los niños y los conflictos armados y recuerda las conclusiones subsiguientes del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados relativas a las partes en el conflicto armado en Somalia (S/AC.51/2007/14); UN 21 - يعيد تأكيد قراره السابق 1612 (2005) بشأن الأطفال والصراعات المسلحة ويشير إلى النتائج التي توصل إليها الفريق العامل المعني بالأطفال في الصراع المسلح والتي تتعلق بأطراف الصراع المسلح في الصومال (S/AC.51/2007/14)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more