Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Sri Lanka | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في سري لانكا |
Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Sri Lanka | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في سري لانكا |
Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en Sri Lanka | UN | استنتاجات بشأن الأطفال والصراع المسلح في سري لانكا |
Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Sri Lanka | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في سري لانكا |
Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en Sri Lanka | UN | استنتاجات بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في سري لانكا |
Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Sri Lanka | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في سري لانكا |
Conclusiones sobre la situación de los niños y el conflicto armado en Sri Lanka | UN | استنتاجات متعلقة بحالة الأطفال والنـزاع المسلح في سري لانكا |
Para fines de 1995, el número de personas desplazadas internamente por el conflicto armado en Sri Lanka había aumentado a unas 720.000. | UN | ٥٧٨ - وفــي نهايـة عام ١٩٩٥، ارتفع عدد اﻷشخاص المشردين داخليا بسبب النزاع المسلح في سري لانكا إلى حوالي ٠٠٠ ٧٢ شخص. |
85. El Comité es plenamente consciente del costo humano y material del conflicto armado en Sri Lanka y de sus efectos perniciosos en los derechos económicos, sociales y culturales de todas las personas que viven en el país. | UN | 85- تدرك اللجنة تمام الإدراك مدى الخسائر البشرية والمادية المترتبة على النزاع المسلح في سري لانكا وما يُخلفه ذلك من آثار ضارة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكل شخص يعيش في ذلك البلد. |
Los niños y el conflicto armado en Sri Lanka | UN | الأطفال والصراع المسلح في سري لانكا |
En él se facilita información sobre los esfuerzos realizados para aplicar la resolución y poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por fuerzas o grupos armados y sobre otras violaciones y abusos graves cometidos contra niños afectados por el conflicto armado en Sri Lanka. | UN | ويقدم التقرير معلومات عما تم من امتثال وما أحرز من تقدم في مجال إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم على يد الجماعات المسلحة أو القوات المسلحة وغير ذلك من الانتهاكات وأوجه الإيذاء الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح في سري لانكا. |
i) Su pronta decisión de ofrecer poner en marcha un mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños y el conflicto armado en Sri Lanka, así como sus actividades posteriores y en curso de cooperación con el Grupo de Trabajo; | UN | ' 1` بقرارها المبكر بالتطوع بتنفيذ آلية للرصد والإبلاغ عن الأطفال والصراع المسلح في سري لانكا، وما يلي ذلك من تعاون مستمر مع الفريق العامل التابع لمجلس الأمن؛ |
Los niños y el conflicto armado en Sri Lanka | UN | الأطفال والنزاع المسلح في سري لانكا |
Los niños y el conflicto armado en Sri Lanka | UN | الأطفال والنزاع المسلح في سري لانكا |
Desde que terminó el conflicto armado en Sri Lanka, en mayo de 2009, el ACNUR prestó apoyo al Gobierno en las tareas de desminado y suministró asistencia para garantizar la reintegración sostenible de los repatriados. | UN | ومنذ انتهاء النزاع المسلح في سري لانكا في أيار/مايو 2009، واصلت مفوضية شؤون اللاجئين دعم أنشطة الحكومة في إزالة الألغام، وقدمت المساعدة من أجل ضمان إعادة الاندماج المستدام للاجئين العائدين. |
Asimismo solicito a usted que tenga a bien preparar un informe complementario sobre la aplicación de las conclusiones del Grupo de Trabajo que se publicará en 2011, teniendo en cuenta la terminación del conflicto armado en Sri Lanka. | UN | وأود أيضا أن أطلب منكم التفضل بإعداد تقرير متابعة عن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل يصدر في عام 2011، آخذا في الاعتبار انتهاء النزاع المسلح في سري لانكا. |
Los niños y el conflicto armado en Sri Lanka | UN | الأطفال والنزاع المسلح في سري لانكا |
Asimismo, en esa sesión el Grupo tuvo ocasión de estudiar el informe del Secretario General relativo a la situación de conflicto armado en Sri Lanka (S/2006/1006). | UN | 31 - وكانت تلك الجلسة أيضا فرصة مكنت الفريق من مناقشة تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في سري لانكا (S/2006/1006). |
i) Si, en los informes de los próximos meses sobre el seguimiento que los Tigres tamiles han dado a este mensaje, el Secretario General indica que se han hecho avances significativos, el Grupo de Trabajo determinará si continúan los progresos en el marco del siguiente informe periódico sobre la situación de los niños y el conflicto armado en Sri Lanka; | UN | ' 1` في حالة إشارة التقارير المقدمة من الأمين العام خلال الأشهر القادمة عن المتابعة التي قامت بها نمور تاميل إيلام للتحرير لهذه الرسالة إلى تحقق تقدم كبير، فإن الفريق العامل سيتوقع استمرار إحراز التقدم في إطار التقرير الدوري المقبل عن حالة الأطفال والصراع المسلح في سري لانكا، |
En su 13ª reunión, celebrada el 21 de febrero de 2008, el Grupo de Trabajo examinó el informe del Secretario General relativo a la situación de conflicto armado en Sri Lanka (S/2007/758). | UN | 33 - ناقش الفريق العامل، أثناء هذه الجلسة، تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في سري لانكا (S/2007/758). |