"armado en uganda" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسلح في أوغندا
        
    Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Uganda UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في أوغندا
    Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en Uganda UN الاستنتاجات المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح في أوغندا
    Informe adicional sobre los niños y el conflicto armado en Uganda UN تقرير إضافي عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا
    Informe adicional del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Uganda UN تقرير إضافي للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا
    Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Uganda UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا
    Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en Uganda UN استنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا
    Los niños y el conflicto armado en Uganda UN الأطفال والصراع المسلح في أوغندا
    Con esto no se pretende excluir de futuros informes referencias a posibles violaciones y abusos de los derechos de los niños cometidos por otras fuerzas y grupos armados que operan en el marco del conflicto armado en Uganda. UN وليس الهدف من هذا استبعاد صدور تقارير مقبلة عن انتهاكات لحقوق الطفل قد ترتكبها قوات وجماعات مسلحة أخرى ناشطة في إطار الصراع المسلح في أوغندا.
    S/2009/462 Informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Uganda [A C E F I R] UN S/2009/462 تقرير الأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح في أوغندا [بجميع اللغات الرسمية]
    Los niños y el conflicto armado en Uganda UN الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا
    El documental se utilizó para aumentar la concienciación sobre las atrocidades cometidas contra mujeres durante el conflicto armado en Uganda de 1980 a 1997 y estimular el apoyo gubernamental a las víctimas de violaciones, agresiones y esclavitud sexual. UN واستخدم الفيلم الوثائقي لتوعية الجمهور بالفظائع المرتكبة ضد النساء خلال الصراع المسلح في أوغندا في فترة 1980-1997، ولحفز الحكومة على تقديم الدعم لضحايا الاغتصاب والاعتداء والاسترقاق لأغراض الجنس.
    El Grupo de Trabajo examinó el informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Uganda (S/2008/409). UN 6 - وناقش الفريق تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا (S/2008/409).
    Añadió que de seguir presentándose informes sobre el Ejército de Resistencia del Señor bajo el título de " situación de los niños y el conflicto armado en Uganda " , no se estaría reflejando la dimensión verdaderamente regional de las actividades de aquél. UN وأضاف قائلاً إن المضي في كتابة تقارير عن جيش الرب للمقاومة تحت عنوان " حالة الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا " لا يَعكِس البعد الإقليمي الحقيقي لأنشطة جيش الرب للمقاومة.
    e) Recordando las conclusiones recientes del Grupo de Trabajo sobre los niños y el conflicto armado en Uganda (S/AC.51/2010/1); UN (هـ) التذكير باستنتاجات الفريق العامل التي صدرت مؤخرا عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا (S/AC.51/2010/1)؛
    Esa sesión dio ocasión al Grupo de debatir el informe del Secretario General relativo a la situación de conflicto armado en Uganda (S/2007/260). UN 37 - وكانت تلك الجلسة أيضا فرصة مكنت الفريق من مناقشة تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في أوغندا (S/2007/260).
    En su octava sesión, celebrada el 10 de mayo de 2007, el Grupo de Trabajo examinó un informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Uganda, que presentó la Representante Especial del Secretario General (S/2007/260). UN 1 - نظر الفريق العامل في جلسته الثامنة، المعقودة في 10 أيار/مايو 2007، في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في أوغندا الذي عرضته الممثلة الخاصة للأمين العام (S/2007/260).
    También en su 22ª sesión, el Grupo de Trabajo examinó el informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Uganda (S/2009/462). UN 20 - وناقش أيضا الفريق العامل في جلسته الثانية والعشرين تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا (S/2009/462).
    42. En un estudio realizado en Uganda en junio de 2004 por el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (IPEC), titulado " El trabajo infantil y el conflicto armado en Uganda " , se señalaba lo siguiente: " En total, 213 menores encontrados en casas particulares declararon haber sido secuestrados y 30 (el 14,1%) de ellos dijeron que habían sido raptados más de una vez. UN 42- حسب دراسة استقصائية أجراها البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال في أوغندا في حزيران/يونيه 2004 بشأن " عمل الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا " ورد فيها ما يلي: " أفاد 213 طفلاً ينتمون إلى أسر معيشية بأنهم تعرضوا للاختطاف، وأكد 30 منهم (14.1 في المائة) أنهم تعرضوا للاختطاف لأكثر من مرة.
    a) Señalando a la atención del jefe de la delegación del Ejército de Resistencia del Señor en las conversaciones de paz de Juba el hecho de que el Consejo de Seguridad había recibido un informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Uganda, de fecha 7 de mayo de 2007 (S/2007/260), en que se señalaba la ausencia de indicios concretos respecto de la liberación de niños vinculados con el Ejército de Resistencia del Señor; UN (أ) يوجه انتباه رئيس وفد جيش الرب للمقاومة إلى محادثات السلام في جوبا إلى حقيقة أن مجلس الأمن تلقى تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في أوغندا المؤرخ 7 أيار/مايو 2007 (S/2007/260)، ويؤكد عدم وجود أية دلائل ملموسة بشأن الإفراج عن الأطفال المرتبطين بجيش الرب للمقاومة؛
    a) Se señala a la atención del jefe de la delegación del Ejército de Resistencia del Señor en las conversaciones de paz de Juba el hecho de que el Consejo de Seguridad había recibido un informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Uganda, de fecha 7 de mayo de 2007 (S/2007/260), en que se señalaba la ausencia de indicios concretos respecto de la liberación de niños vinculados con el Ejército de Resistencia del Señor; UN (أ) تلفت نظر رئيس وفد جيش الرب للمقاومة في محادثات جوبا للسلام إلى حقيقة أن مجلس الأمن قد تلقى تقريري عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا (S/2007/260)، مع التشديد على أنه لم تلح أي دلائل ملموسة بشأن إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بجيش الرب للمقاومة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more