"armado que no" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسلح غير
        
    • مسلح غير
        
    • المسلحة غير
        
    • المسلح الذي ﻻ
        
    • مسلح ليس
        
    Definición de un conflicto armado que no es de índole internacional UN تعريف النزاع المسلح غير ذي الطابع الدولي
    Lista de las partes que reclutan o utilizan niños en situaciones de conflicto armado que no figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad o en otras situaciones que constituyen motivo de preocupación, teniendo en cuenta otras infracciones y abusos cometidos contra los niños UN قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات الصراع المسلح غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، أو في حالات أخرى مثيرة للقلق، مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق أطفال
    en situaciones de conflicto armado que no figuran Seguridad o en otras situaciones que constituyen motivo de preocupación, teniendo en cuenta otras infracciones y abusos cometidos contra los niñosa UN قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن أو في الحالات الأخرى المثيرة للقلق، مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق أطفال
    Cuando se llevan a cabo en un conflicto armado que no tiene carácter internacional, son de aplicación las normas internacionales de derechos humanos y el derecho humanitario. UN وعندما يتم القيام بهذه الهجمات أو الغارات في نزاع مسلح غير دولي، تنطبق حقوق الإنسان الدولية فضلا عن القانون الإنساني.
    La interpretación normal es que un conflicto armado que no es de índole internacional tiene que ser un enfrentamiento armado de carácter militar, lo que excluye los disturbios esporádicos. UN والتفسير المعتاد هو أن أي نزاع مسلح غير دولي يجب أن يكون مواجهة مسلحة ذات طابع عسكري وهي تستبعد اﻷحداث المتفرقة .
    Si bien se ha avanzado sobre esta cuestión, existen limitaciones para remover minas en el contexto de un conflicto armado que no ha concluido y en que los grupos armados no estatales continúan colocando minas incluso en zonas que ya han sido desminadas. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز بشأن هذه المسألة، توجد حدود لإزالة الألغام في سياق نزاع مسلح مستمر وحيث تواصل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة زرع الألغام حتى في المناطق التي تمت إزالتها منها.
    Definición de conflicto armado que no sea de índole internacional UN تعريف النزاع المسلح الذي لا يكتسي طابعا دوليا
    Lista de las partes que reclutan o utilizan niños en situaciones de conflicto armado que no figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad o en otras situaciones que constituyen motivo de preocupación, teniendo en cuenta otras infracciones y abusos cometidos contra los niños UN قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، أو في الحالات الأخرى المقلقة، اعتباراً للانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة في حق أطفال
    A la entrada en vigor de la modificación, la Corte también tendrá competencia cuando los tres delitos se cometan en un conflicto armado que no tenga carácter internacional. UN وعند بدء نفاذ هذا التعديل، سيصبح اختصاص المحكمة سارياً أيضاً عند ارتكاب هذه الجرائم في النزاع المسلح غير ذي الطابع الدولي.
    La competencia de la Corte debe extenderse a los ataques contra civiles en un conflicto armado que no sea de índole internacional, así como en conflictos armados internacionales; es partidario de que se incluyan las secciones C y D. UN وينبغي أن يتوسع اختصاص المحكمة ليشمل الهجمات على اﻷفراد المدنيين في النزاع المسلح غير الدولي ، وكذلك النزاع المسلح الدولي ؛ وهو يؤيد ادراج الفرعين جيم ودال .
    La adición de la palabra “prolongado” a un conflicto armado parece redundante ya que la violencia prolongada es un elemento constitutivo de un conflicto armado que no sea de índole internacional. UN ويبدو أن إضافة العبارة " متطاول اﻷجل " إلى الصراع المسلح زائدة عن الحاجة بما أن أعمال العنف الطويلة اﻷجل هي من اﻷركان المكونة للصراع المسلح غير ذي الطابع الدولي.
    En el anexo II se indican las partes que reclutan o utilizan niños en situaciones de conflicto armado que no figuran entre los temas de - que se ocupa el Consejo de Seguridad o en otras situaciones que constituyen motivo de preocupación, teniendo en cuenta otras infracciones y abusos cometidos contra los niños. UN والثاني يتضمن قائمة بالأطراف التي تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم في حالات الصراع المسلح غير الواردة في جدول أعمال مجلس الأمن، أو في حالات أخرى تبعث على القلق، أيضا مع مراعاة الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال.
    En el anexo II se indican las partes que reclutan o utilizan niños en situaciones de conflicto armado que no figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad o en otras situaciones que constituyen motivo de preocupación, teniendo en cuenta también otras infracciones y abusos cometidos contra los niños. UN ويتضمن المرفق الثاني قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات الصراع المسلح غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، أو في حالات أخرى مثيرة للقلق، مع مراعاة الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة الأخرى المرتكبة في حق الأطفال كذلك.
    En el anexo II se indican las partes que reclutan o utilizan niños en situaciones de conflicto armado que no figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad o en otras situaciones que constituyen motivo de preocupación, teniendo en cuenta también otras infracciones y abusos graves cometidos contra los niños. UN ويتضمن المرفق الثاني قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم إما في حالات الصراع المسلح غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن أو في الحالات الأخرى المثيرة للقلق، وأيضاً مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة الأخرى المرتكبة في حق الأطفال.
    En el anexo II figura una lista de las partes que reclutan o utilizan niños en situaciones de conflicto armado que no figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad o en otras situaciones que constituyen motivo de preocupación, teniendo en cuenta también otras infracciones y abusos graves cometidos contra los niños. UN ويتضمن المرفق الثاني قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم إما في حالات النزاع المسلح غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن أو في الحالات الأخرى المثيرة للقلق، وأيضاً مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة الأخرى المرتكبة في حق الأطفال.
    1. La conducta tuvo lugar en el contexto de un conflicto armado que no tenía carácter internacional y estuvo relacionada con éste. UN ١ - جرى التصرف في سياق نزاع مسلح غير ذي طابع دولي وكان مرتبطا به.
    1. Que la conducta haya tenido lugar en el contexto de un conflicto armado que no tenía carácter internacional y haya estado relacionada con él. UN ١ - جرى التصرف في سياق نزاع مسلح غير ذي طابع دولي وكان مرتبطا به.
    Que los actos u omisiones se cometan en el contexto de un conflicto armado que no tenga índole internacional. UN )١( ارتكاب اﻷفعال أو الامتناع عنها في سياق نزاع مسلح غير ذي طابع دولي.
    7. Los delitos de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra cometidos en un conflicto armado que no tenga carácter internacional señalados en los artículos 6, 7 y 8 del Estatuto respectivamente tienen especial importancia para las normas básicas de humanidad. UN ٧- إن جريمة اﻹبادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب في المنازعات المسلحة غير ذات الطابع الدولي، الوارد ذكرها في المواد ٦ و ٧ و٨، على التوالي، من النظام اﻷساسي، هي ذات صلة بوجه خاص بالمعايير الانسانية اﻷساسية.
    Se proporcionó también a los entrevistadores el texto del Protocolo y la Lista de las partes que reclutan o utilizan niños en las situaciones de conflicto armado que figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad y la Lista de las partes que reclutan o utilizan niños en situaciones de conflicto armado que no figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad. UN وحصل القائمون على إجراء المقابلات أيضاً على نص البروتوكول ذي الصلة، وعلى قائمة الدول الأطراف التي تجنِّد أو تستخدِم أطفالاً في أوضاع النزاعات المسلحة المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، وعلى قائمة الدول الأطراف التي تجنِّد أو تستخدِم أطفالاً في أوضاع النزاعات المسلحة غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن.
    El término “conflicto armado que no sea de índole internacional” se deriva del artículo 3 común a los CG. UN اقتبست عبارة " النزاع المسلح الذي لا يكتسي طابعا دوليا " من المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    Esta lista, por lo demás, incluye en gran medida la que figura en el artículo 3 común a los cuatro Convenios, que enuncia las normas mínimas aplicables igualmente en caso de conflicto armado que no posea un carácter internacional. UN ومع ذلك فإن هذه القائمة تغطي إلى حد كبير القائمة الواردة في المادة ٣ المشتركة بين الاتفاقيات اﻷربع ، والتي تنص على القواعد الدنيا المطبقة أيضا في حالة النزاع المسلح الذي لا يتخذ طابعا دوليا .
    La conducta tuvo lugar en el contexto de un conflicto armado que no era de índole internacional y estuvo relacionada con él. UN ١ - جرى السلوك في سياق صراع مسلح ليس له طابع دولي، وبالاقتران معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more