"armados de carácter no internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسلحة ذات الطابع غير الدولي
        
    • المسلحة غير الدولية
        
    • المسلح غير الدولي
        
    El artículo 3 común a los cuatro Convenios de Ginebra se aplica a todos los conflictos armados de carácter no internacional y que tienen lugar en el territorio de una de las Potencias partes en los Convenios. UN إن المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع تنطبق على جميع النزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي والتي تنشب في إقليم إحدى الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    En diciembre de 2001, en la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención de 1980, se realizaron progresos importantes para ampliar el alcance de la Convención y de sus Protocolos con objeto de que incluya los conflictos armados de carácter no internacional. UN في كانون الأول/ديسمبر 2001، في المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في معاهدة عام 1980، أُحرز تقدم هام في توسيع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها لتشمل الصراعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي.
    Para terminar, permítaseme instar a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se hagan partes en la Convención y sus Protocolos y adhieran a sus disposiciones, incluida la importante enmienda por la cual se amplía el alcance para incorporar los conflictos armados de carácter no internacional. UN دعوني أن ادعو اخيرا كل الدول إلى أن تصبح اطرافا في الاتفاقية وفي بروتوكولاتها اذا لم تفعل ذلك بعد، والى التقيد باحكامها، بما في ذلك التعديل الهام لمد النطاق ليشمل الصراعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي.
    Como se recordará, la enmienda introducida en 2001 al artículo 1 de dicha Convención se hace extensiva a los conflictos armados de carácter no internacional. UN ويُذكر في هذا الشأن أن تعديل سنة 2001 للمادة 1 من اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية يوسع نطاقها ليشمل الصراعات المسلحة غير الدولية.
    Sin embargo, otras delegaciones expresaron grandes reservas acerca de la posibilidad de incluir los conflictos armados de carácter no internacional, y se preguntaban si ello era compatible con el principio de la complementariedad. UN غير أن وفودا أخرى أعربت عن تحفظات شديدة إزاء إمكانية شمول المنازعات المسلحة غير الدولية وتساءلوا عن انسجام مثل هذا النهج مع مبدأ التكامل.
    Se dijo asimismo que los conflictos armados de carácter no internacional no debían quedar comprendidos en la competencia de la corte ni con respecto al artículo 3 común ni con respecto al Protocolo II. UN ورئي أيضا أن النزاعات المسلحة غير الدولية لا ينبغي أن تقع في إطار اختصاص المحكمة، سواء فيما يتصل بالمادة المشتركة ٣ أو بالبروتوكول اﻹضافي الثاني.
    El artículo 3, común a los cuatro Convenios de Ginebra, se aplica específicamente a los casos de los conflictos armados de carácter no internacional. UN وتنطبق المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع بوجه خاص على حالات الصراع المسلح غير الدولي.
    2. Exhorta a todos los Estados partes en la Convención que todavía no lo hayan hecho a expresar su consentimiento a considerarse obligados por los Protocolos de la Convención y por la enmienda por la cual se amplía el alcance de la Convención y sus Protocolos para incluir los conflictos armados de carácter no internacional; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاقها وبروتوكولاتها لتشمل الصراعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي أن تفعل ذلك؛
    2. Exhorta a todos los Estados partes en la Convención que todavía no lo hayan hecho a expresar su consentimiento a considerarse obligados por los Protocolos de la Convención y por la enmienda por la cual se amplía el alcance de la Convención y sus Protocolos para incluir los conflictos armados de carácter no internacional; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاقها وبروتوكولاتها لتشمل الصراعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي أن تفعل ذلك؛
    2. Exhorta a todos los Estados Partes en la Convención que todavía no lo hayan hecho a expresar su consentimiento a considerarse obligados por los Protocolos de la Convención y por la enmienda por la cual se amplía el alcance de la Convención y sus Protocolos para incluir los conflictos armados de carácter no internacional; UN 2- تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاقها وبروتوكولاتها لتشمل الصراعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي أن تفعل ذلك؛
    2. Exhorta a todos los Estados Partes en la Convención que todavía no lo hayan hecho a expresar su consentimiento en considerarse obligados por los Protocolos de la Convención y por la enmienda por la cual se amplía el alcance de la Convención y sus Protocolos para incluir los conflictos armados de carácter no internacional; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي أن تفعل ذلك؛
    2. Exhorta a todos los Estados Partes en la Convención que todavía no lo hayan hecho a expresar su consentimiento en considerarse obligados por los Protocolos de la Convención y por la enmienda por la cual se amplía el alcance de la Convención y sus Protocolos para incluir los conflictos armados de carácter no internacional; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل الصراعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي أن تفعل ذلك؛
    2. Exhorta a todos los Estados partes en la Convención que todavía no lo hayan hecho a expresar su consentimiento en considerarse obligados por los Protocolos de la Convención y por la enmienda por la cual se amplía el alcance de la Convención y sus Protocolos para incluir los conflictos armados de carácter no internacional; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي أن تفعل ذلك؛
    2. Exhorta a todos los Estados partes en la Convención que todavía no lo hayan hecho a expresar su consentimiento en considerarse obligados por los Protocolos de la Convención y por la enmienda por la cual se amplía el alcance de la Convención y sus Protocolos para incluir los conflictos armados de carácter no internacional; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها الالتزام ببروتوكولات الاتفاقية وبالتعديل الذي يوسع من نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها ليشمل النزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي أن تفعل ذلك؛
    Del mismo modo, en la competencia de la corte se deberían incluir las violaciones más graves definidas en el Protocolo Adicional II de los Convenios de Ginebra, relativos a los conflictos armados de carácter no internacional. UN وينبغي أن تشمل ولاية المحكمة كذلك أخطر الانتهاكات كما حددت في البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف، المتعلق بالنزاعات المسلحة غير الدولية.
    Los conflictos que entrañan una violencia de menor intensidad y que no alcanzan el umbral de un conflicto armado se distinguen implícitamente de los conflictos armados de carácter no internacional a los que son aplicables las disposiciones de ese artículo. UN فالنزاعات التي تنطوي على عنف ضعيف الكثافة لا يبلغ عتبة النزاع المسلح ميزت ضمنا عن النزاعات المسلحة غير الدولية التي تسري عليها أحكام تلك المادة.
    :: Impartió cursos en la Academia de Derecho Internacional de La Haya sobre el tema " El derecho internacional humanitario aplicable a conflictos armados de carácter no internacional " , 2001 UN :: درَّس في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي، 2001، في موضوع القانون الإنساني الدولي المطبق في الصراعات المسلحة غير الدولية
    Tras observar el alto grado de cooperación entre los Estados Partes, que ha contribuido a la universalidad y la efectividad de la Convención sobre ciertas armas convencionales, el orador señala que la enmienda introducida en el artículo 1, que hace extensivo el ámbito de aplicación de la Convención a los conflictos armados de carácter no internacional, aumentará significativamente su efectividad. UN وإذ أشار إلى أن ارتفاع مستوى التعاون فيما بين الدول الأطراف هو الذي ساعد في تعزيز عالمية اتفاقية الأسلحة التقليدية وفعاليتها، فقال إن من شأن تعديل المادة 1 لتوسيع نطاقها كي تشمل المنازعات المسلحة غير الدولية أن يعزز فعاليتها إلى حد كبير.
    La Unión Europea acoge con particular satisfacción la ampliación del ámbito de aplicación de la Convención a los conflictos armados de carácter no internacional e insta a todos los Estados Partes a que ratifiquen el artículo 1 enmendado, así como cualquier protocolo de la Convención en el que aún no sean partes. UN وإن الاتحاد الأوروبي يرحب بوجه خاص بتوسيع نطاق الاتفاقية لتشمل المنازعات المسلحة غير الدولية ويحث جميع الدول الأطراف على الموافقة على المادة 1 المعدلة والانضمام إلى أي بروتوكول ملحق بالاتفاقية ليست هي بعد طرفاً فيه.
    En todo caso, esos instrumentos no se refieren a los conflictos que se concretan por debajo de un cierto umbral de los conflictos armados de carácter no internacional, que se definen en el Protocolo II. Si una situación de conflicto se agrava sin llegar a ese umbral, puede plantearse la cuestión si ha de ser calificada de conflicto armado o de desastre causado por el hombre. UN ومع ذلك، فإن تلك الصكوك لم تعالج موضوع النزاعات التي لا تتعدى عتبة معينة من النزاعات المسلحة غير الدولية على النحو المحدد في البروتوكول الثاني. وإذا تفاقمت حالة نزاع دون بلوغ تلك العتبة، يمكن أن يثار سؤال حول ما إذا كان يتعين تصنيفها على أنها نزاع مسلح أو كارثة من صنع الإنسان.
    La Federación de Rusia sigue convencida de que los conflictos armados de carácter no internacional deben quedar excluidos del ámbito de aplicación del proyecto, ya que esas situaciones están adecuadamente comprendidas en las disposiciones de las Convenciones de Viena. UN 52 - وذكرت أن وفدها لا يزال يؤيد الرأي القائل إن النزاعات المسلحة غير الدولية ينبغي أن تقع خارج نطاق مشاريع المواد، ما دامت أحكام اتفاقيات فيينا تشمل هذه الحالات بالقدر الكافي.
    Meron explica esos umbrales en la medida en que se refieren a conflictos armados internacionales, conflictos armados de carácter no internacional y violencia de menor intensidad que no alcanza el nivel de conflicto armado de carácter no internacional. UN فميرون يشرح هذه العتبات في علاقتها بالنزاع المسلح الدولي، والنزاع المسلح غير الدولي، والعنف ذي الكثافة الضعيفة الذي لا يرقى إلى مستوى النزاع المسلح غير الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more