"armados de ituri" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسلحة في إيتوري
        
    • إيتوري المسلحة
        
    • المسلحة الموجودة في إيتوري
        
    Ninguno de los grupos armados de Ituri puede considerarse el brazo armado de un movimiento político, ya que se crearon como movimientos militares. UN ليس بين الجماعات المسلحة في إيتوري ما يمكن اعتباره جناحا مسلحا لحركة سياسية، حيث أنها أنشئت أصلا كجماعات عسكرية.
    El Gobierno de Uganda ha comunicado al Grupo que seguía reuniéndose con los diversos dirigentes de los grupos armados de Ituri en el contexto de negociaciones de paz. UN وأفادت حكومة أوغندا الفريق بأنها تواصل الالتقاء بمختلف قادة الجماعة المسلحة في إيتوري في إطار مفاوضات السلام.
    Los empresarios de Uganda no trafican en armas y por lo tanto no poseen armas que suministrar a los grupos armados de Ituri. UN فرجال الأعمال الأوغنديون لا يتاجرون في الأسلحة ولذلك لا يملكون أسلحة لتقديمها للجماعات المسلحة في إيتوري.
    El Grupo recomendó el establecimiento de una prohibición de viajes y una congelación de los bienes de los representantes de grupos armados de Ituri. UN وأوصى الفريق بتقرير حظر على سفر ممثلي جماعات إيتوري المسلحة وتجميد أصولهم.
    Dados los importantes ingresos que producen estas minas, la zona ha tendido a verse envuelta en luchas entre diferentes grupos armados de Ituri. UN وبالنظر إلى الإيرادات الواسعة التي تحققها هذه المناجم، ظلت عرضة للقتال بين شتى جماعات إيتوري المسلحة.
    Grupos armados de Ituri UN المجموعات المسلحة الموجودة في إيتوري
    :: Acogió favorablemente la decisión de Uganda de declarar persona no grata a algunos de los dirigentes de grupos armados de Ituri; UN :: ورحب بالقرار الذي اتخذته أوغندا بإعلان قادة من الجماعات المسلحة في إيتوري أشخاصا غير مرغوب فيهم؛
    2. Fuerza de Resistencia Patriótica en Ituri y Coalición de Grupos armados de Ituri UN 2 - قوات المقاومة الوطنية في إيتوري وائتلاف الجماعات المسلحة في إيتوري
    Debido a la adición de un experto en cuestiones financieras, el Grupo afinó su comprensión del funcionamiento de las redes comerciales, en especial en lo relativo al comercio de oro, por las que se vinculan los grupos armados de Ituri y empresarios locales a los mercados exteriores. UN وبفضل إضافة خبير مالي، أتيح للفريق مزيد من الفهم للشبكات التجارية وبخاصة في مجال تجارة الذهب التي تربط بين الجماعة المسلحة في إيتوري ورجال الأعمال المحليين وبين الأسواق الخارجية.
    El Grupo continúa preocupado por las armas de los grupos armados de Ituri que permanecen ocultas o que han sido transferidas a milicias disidentes. UN وما زال الفريق منشغلا إزاء أسلحة الجماعات المسلحة في إيتوري التي ما برحت مخبوءة أو تم نقلها إلى أيدي قوات الميليشيات المنشقة.
    Las autoridades de la aviación civil de Ituri se encuentran presionadas por los grupos armados de Ituri y carecen de la formación y las calificaciones necesarias para hacer cumplir los reglamentos nacionales. UN وتتعرض سلطات الطيران المدني في إيتوري لضغوط من جانب الجماعات المسلحة في إيتوري فيما لا تمتلك المؤهلات التدريبية وغيرها مما يستلزمه إنفاذ النظم الوطنية.
    Por otra parte, el Gobierno de Transición de la República Democrática del Congo sigue considerando la posibilidad de expedir órdenes internacionales para la detención de los dirigentes de los grupos armados de Ituri. UN وفي غضون ذلك، لا تزال الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية تنظر في إصدار أوامر قبض دولية ضد قادة الجماعات المسلحة في إيتوري.
    También me siento alentado por las medidas adoptadas para llevar ante la Corte Penal Internacional a uno de los líderes más conocidos de los grupos armados de Ituri. UN ومما يُغبطني أيضا الخطوات المتخذة لتقديم أحد القيادات سيئة السمعة للجماعات المسلحة في إيتوري إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    b) Coalición de Grupos armados de Ituri[30] UN (ب) ائتلاف المجموعات المسلحة في إيتوري([30])
    Como ya se ha señalado, todos los grupos armados de Ituri han reclutado niños durante los últimos años. UN 141- قامت كل الجماعات المسلحة في إيتوري على نحو ما سبق توضيحه، بتجنيد الأطفال في صفوفها على مدى السنوات القلائل الماضية.
    A estos efectos, el Grupo recomienda que el Consejo de Seguridad examine la posibilidad de imponer a los representantes de los grupos armados de Ituri una prohibición de viajar y decretar la congelación de sus activos, especialmente cuando se trate de dirigentes de alto nivel. UN لهذه الغاية، يوصي الفريق بفرض حظر على السفر وتجميد الأصول التي لممثلي جماعات إيتوري المسلحة لا سيما كبار قادتها.
    En segundo lugar, hay ex jefes de los grupos armados de Ituri que están en condiciones de seguir influyendo en sus fuerzas leales en el terreno. UN وثانيا ما زال القادة السابقون لجماعات إيتوري المسلحة يتمتعون بإمكانية التأثير على القوات الموالية لهم في الميدان.
    Ex jefes de los grupos armados de Ituri siguen ejerciendo influencia UN قادة جماعات إيتوري المسلحة السابقون ما زالوا يتمتعون بالنفوذ
    El Grupo de Expertos recomienda también que se apliquen medidas para prohibir la circulación nocturna de camiones, particularmente los de carácter militar, a través de las fronteras y de los límites con zonas controladas por grupos armados de Ituri. UN كذلك يوصي الفريق بتنفيذ تدابير لحظر جميع تحركات الشاحنات ليلا، خاصة التحركات ذات الطابع العسكري، عبر الحدود وعلى المناطق الحدودية مع مجموعات إيتوري المسلحة.
    Además, el Grupo de Expertos recomienda que el Gobierno incremente la vigilancia o prohíba las asociaciones y relaciones empresariales con grupos armados de Ituri. UN 115 - وبالإضافة إلى ذلك، يوصي الفريق الحكومة بفحص أو منع الشراكات والعلاقات التجارية مع مجموعات إيتوري المسلحة.
    El Grupo tiene mucho interés en colaborar con los funcionarios competentes de Uganda y las autoridades correspondientes de esos países a fin de dilucidar si determinadas empresas y particulares están violando intencionadamente el embargo de armas al entablar relaciones financieras directas con los grupos armados de Ituri. UN ويرغب الفريق بشدة في العمل مع ذوي الصلة من المسؤولين الأوغنديين والسلطات التابعة لتلك البلدان لتحديد ما إذا كان هناك شركات أو أفراد معينين ينتهكون عمدا الحظر على الأسلحة عن طريق الدخول في علاقات مالية مباشرة مع جماعات إيتوري المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more