| La creación de un Consejo Superior para la promoción de la paz y la prevención, gestión y solución de crisis políticas y conflictos armados en el África central | UN | إنشاء مجلس أعلى لتعزيز السلام ومنع اﻷزمات السياسية والصراعات المسلحة في وسط أفريقيا وإدارتها وتسويتها |
| Informe de la Conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en el África central | UN | تقرير المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا |
| Presentación del Proyecto de Plan de Acción para la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en el África central: Sra. Elise Loum Ndoadoumgue Neloumsei | UN | عرض مشروع خطة العمل لحماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا: السيدة إليز لوم ندواندومغي نيلومسي |
| - La creación del Consejo Superior para la promoción de la paz y la prevención, gestión y solución de crisis políticas y conflictos armados en el África central | UN | - إنشاء مجلس أعلى لتعزيز السلام ومنع اﻷزمات السياسية والمنازعات المسلحة في وسط أفريقيا وإدارتها وتسويتها؛ |
| Para seguir haciendo realidad esta voluntad los países miembros del Comité Consultivo Permanente, reunidos en Libreville del 7 al 11 de julio del año en curso, aprobaron un plan de acción destinado, entre otras cosas, a crear antes de que finalice 1997 un mecanismo de alerta temprana que sirva de instrumento para prevenir los conflictos armados en el África central. | UN | ومن أجل الاستمرار في ترجمة هذه اﻹرادة إلى عمل ملموس، فإن البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية، المجتمعة في ليبرفيل في الفترة من ٧ إلى ١١ تموز/يوليه قد اعتمدت خطة عمل تستهدف، في جملة أمور، إنشاء آلية لﻹنذار المبكر قبل نهاية ١٩٩٧ للمساعدة في منع اندلاع النزاع المسلح في وسط أفريقيا. |
| G. Examen de la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en el África central | UN | زاي - النظر في تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية المرأة والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا |
| D. Examen de la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en el África central | UN | دال - النظر في تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية المرأة والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا |
| Los participantes lamentaron la proliferación de los conflictos armados en el África central, que afectan a seis de los 11 países de la subregión, así como sus consecuencias nefastas para el desarrollo económico y el bienestar de los pueblos del África central y, en particular, de las mujeres y los niños. | UN | وأعرب المشاركون عن أسفهم لتفشي الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا في ست دول من أصل إحدى عشرة دولة في المنطقة دون الإقليمية، ولما تخلفه هذه الصراعات من عواقب وخيمة على التنمية الاقتصادية ورفاه شعوب وسط أفريقيا لا سيما النساء والأطفال. |
| En relación con esa cuestión, aprobaron por unanimidad el proyecto de creación de un órgano político a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno denominado Consejo Superior para la promoción de la paz y la prevención, gestión y solución de crisis políticas y conflictos armados en el África central, que figura en el apéndice del anexo I del documento A/53/258. | UN | ١٢ - وفي هذا الصدد، أقر الوزراء باﻹجماع مشروع إنشاء جهاز سياسي على مستوى رؤساء الدول والحكومات سُمي " المجلس اﻷعلى لتعزيز السلام ومنع اﻷزمات والنزاعات المسلحة في وسط أفريقيا وإداراتها وتسويتها " ، وهذا المشروع معروض في تذييل المرفق اﻷول للوثيقة A/53/258. |
| A tal efecto, el Comité recomendó que se examinara la cuestión de la creación de un " Consejo Superior para la promoción de la paz y la prevención, gestión y solución de crisis políticas y conflictos armados en el África central " en una reunión en la cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la subregión. | UN | ٥٣ - ولذلك أوصت اللجنة بالنظر في مسألة إنشاء " مجلس أعلى لتعزيز السلام ومنع اﻷزمات السياسية والصراعات المسلحة في وسط أفريقيا وإدارتها وتسويتها " في مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات بلدان المنطقة دون اﻹقليمية. |
| 38. Hicieron un llamamiento al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) para que interviniera rápidamente, como se hacía en otras regiones del mundo, en favor de los Estados que hacían frente a problemas de migraciones masivas de población como consecuencia de los conflictos armados en el África central. | UN | ٨٣ - ووجهوا نداء إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ليتدخل بسرعة، على غرار ما فعل في مناطق أخرى من العالم، لمساعدة الدول التي تواجه مشاكل هجرة السكان بأعداد كبيرة بسبب المنازعات المسلحة في وسط أفريقيا. |
| Reafirmó su apoyo a los esfuerzos encaminados a ejecutar medidas de fomento de la confianza, la promoción de la paz y la prevención, la gestión y la solución de crisis políticas y conflictos armados en el África central en los planos regional y subregional (véase NPT/CONF.2000/4, párr. 88). | UN | وأكدت من جديد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة، وتعزيز السلام، ومنع نشوب الأزمات السياسية والصراعات المسلحة في وسط أفريقيا وإدارتها وتسويتها، على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي (انظر الفقرة 88 من الوثيقة NPT/CONF.2000/4). |
| Al finalizar su labor, los participantes aprobaron un Plan de Acción (véase el anexo I) para la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en el África central, que contiene varias medidas que se deberían adoptar en los planos nacional, subregional e internacional para lograr soluciones duraderas a los indecibles sufrimientos de las mujeres y los niños en situaciones de conflicto armado en el África central. | UN | واعتمد المشاركون في نهاية أعمالهم خطة عمل (المرفق الأول) بشأن حماية النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح في وسط أفريقيا تتضمن طائفة من التدابير التي يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني، ودون الإقليمي، والدولي من أجل إيجاد حل دائم لمعاناة النساء والأطفال التي لا توصف في حالات الصراع المسلح في وسط أفريقيا. |