"armados en ituri" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسلحة في إيتوري
        
    Subrayar la preocupación del Consejo por las dificultades del proceso de desmovilización de los grupos armados en Ituri. UN تأكيد قلق مجلس الأمن إزاء صعوبات تنفيذ عملية تسريح الجماعات المسلحة في إيتوري.
    Perfil de los niños asociados a grupos armados en Ituri luchando para sobrevivir UN 1 - لمحة عن الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في إيتوري - الذين يقاتلون من أجل البقاء
    1.2.5 Desarme de todos los grupos armados en Ituri UN 1-2-5 نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في إيتوري
    La MONUC también ha pedido al Gobierno de Transición que dé órdenes claras a los grupos armados en Ituri para que se sumen de inmediato al proceso de desarme. UN وطلبت البعثة أيضا إلى الحكومة الانتقالية أن تعطي أوامر واضحة إلى الجماعات المسلحة في إيتوري بأن تنضم فورا إلى عملية نزع السلاح.
    Otras empresas, muchas de las cuales organizaban operaciones legítimas en la región mucho antes del estallido de las hostilidades en la República Democrática del Congo están atrapadas en un sistema en el que únicamente pueden seguir funcionando si acatan las normas impuestas por los grupos armados en Ituri o por las autoridades locales en los Kivus. UN وتجد الشركات الأخرى التي قام العديد منها بعمليات مشروعة في المنطقة قبل فترة طويلة من اندلاع القتال في جمهورية الكونغو الديمقراطية أنها عالقة في نظام لا يتيح لها للاستمرار في سبيل العمل إلا إذا التزمت بالقواعد التي تفرضها المجموعات المسلحة في إيتوري أو السلطات المحلية في كيفو.
    El 14 de mayo de 2004 los dirigentes de la mayoría de los grupos armados en Ituri firmaron una declaración por la que se comprometían a prestar todo su apoyo al desarme y el proceso nacional de transición. UN ووقع زعماء معظم الجماعات المسلحة في إيتوري إعلانا في 14 أيار/مايو 2004 ألزموا أنفسهم فيه بتقديم الدعم الكامل لجهود نزع السلاح والعملية الانتقالية الوطنية.
    Desde entonces, la MONUC, la Comisión de Pacificación y Verificación de la Autoridad Provisional de Ituri y miembros del CCGA han continuado el proceso de verificación de las zonas de reunión designadas para los grupos armados en Ituri a fin de preparar el desarme de los grupos. UN ومنذئذ، دأبت البعثة ولجنة التهدئة والتحقق التابعة للإدارة المؤقتة في إيتوري وأعضاء لجنة التشاور بين الجماعات المسلحة على التحقق من مناطق التجميع المعينة للجماعات المسلحة في إيتوري استعدادا لنزع أسلحة هذه الجماعات.
    Reuniones semanales con el PNUD, la CONADER y las FARDC sobre la revitalización de la estrategia para completar el desarme de los grupos armados en Ituri UN اجتماعات أسبوعية عقدت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بشأن إعادة تفعيل استراتيجية إتمام نزع سلاح الجماعات المسلحة في إيتوري
    86. En agosto de 2012 se anunció un segundo intento de crear una coalición de grupos armados en Ituri con el establecimiento del MRPC. UN 86 - تم الإعلان عن محاولة ثانية لتشكيل ائتلاف يضم الجماعات المسلحة في إيتوري في آب/أغسطس 2012 بإنشاء حركة المقاومة الشعبية في الكونغو.
    El ámbito de este informe no incluye el examen en detalle de las (a menudo complejas) razones por las que los niños se unieron a los grupos armados en Ituri; de las entrevistas realizadas con niños que han sido liberados se desprende que entre ellas están la supervivencia, el deseo de venganza, especialmente por el asesinato de familiares, la aventura, o razones relacionadas con la etnia. UN 144- ولا يندرج في نطاق هذا التقرير البحث بالتفصيل (وهو عملية معقدة في الغالب) في الأسباب التي دعت الأطفال للانضمام إلى الجماعات المسلحة في إيتوري. غير أن من ضمن الأسباب التي ورد ذكرها في المقابلات التي أجريت مع الأطفال الذين أطلق سراحهم مجرد البقاء على قيد الحياة، والرغبة في الانتقام وخاصة الانتقام لقتل أفراد أسرهم وحب المغامرة وأسباب تستند إلى أساس عرقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more