"armados extranjeros en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسلحة الأجنبية في
        
    • المسلحة الأجنبية الموجودة في
        
    • مسلحين أجانب في
        
    El apoyo del Coronel Nakabaka a grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo constituye una violación del embargo de armas. UN ويشكل دعم ناكاباكا للمجموعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكا لحظر الأسلحة.
    Condeno enérgicamente la continuación de las actividades de los grupos armados extranjeros en el este de la República Democrática del Congo. UN وإنني أدين بشدة استمرار الأنشطة التي تضطلع بها الجماعات المسلحة الأجنبية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La presencia continuada de grupos armados extranjeros en la parte oriental del país, que controlan distintas zonas de la región, impide también la extensión de la autoridad del estado. UN كما يعوق بسط إدارة الدولة استمرار وجود الجماعات المسلحة الأجنبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي الجماعات التي تفرض سيطرتها على عدد من المناطق هناك.
    1.2 Desarme, desmovilización y repatriación de grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo UN 1-2 نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها
    : Desarme, desmovilización y repatriación de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo UN : نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها
    Presencia de combatientes armados extranjeros en Darfur UN وجود مقاتلين مسلحين أجانب في دارفور
    Logro previsto 1.2: Desarme, desmovilización y repatriación de grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo UN الإنجاز المتوقع 1-2: نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها
    Durante el período, las operaciones conjuntas tendrán como objetivo mantener a los grupos armados extranjeros en localidades aisladas alejadas de centros de población civil, para reducir al mínimo los desplazamientos de esa población. UN وعليه، ستهدف العمليات المشتركة خلال هذه الفترة إلى احتواء المجموعات المسلحة الأجنبية في مناطق معزولة بعيدا عن المراكز الآهلة بالسكان المدنيين، مما يخفف من تشريد المدنيين إلى أدنى حد.
    Asimismo, no puedo dejar de insistir en la necesidad de que haya un diálogo sostenido, integrador, positivo y orientado a los resultados, a nivel nacional y subregional, para lograr una solución duradera al problema de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكنني أن أشدد أكثر على ضرورة إجراء حوار مستمر وشامل وإيجابي وهادف إلى إحراز نتائج على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي بغية تحقيق تسوية دائمة لمشكلة المجموعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Logro previsto 1.2: Desarme, desmovilización y repatriación de grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo UN الإنجاز المتوقع 1-2: نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها
    El CNDP siguió exigiendo que el Gobierno adoptara medidas enérgicas contra los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo, y pidió un mayor federalismo así como una mayor transparencia en la adjudicación de los contratos para la explotación minera. UN واستمر المؤتمر الوطني في المطالبة بأن تتخذ الحكومة إجراءات قوية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وطالب بالمزيد من الفيدرالية وبقدر أكبر من الشفافية في منح عقود التعدين.
    El Grupo seguirá investigando la participación de grupos armados extranjeros en fuentes de financiación locales, como el comercio de recursos naturales, y en actividades de reclutamiento, adquisición de armas y prestación de apoyo financiero o militar a nivel local o desde el exterior. UN وسيواصل الفريق التحقيق في تورط الجماعات المسلحة الأجنبية في مصادر التمويل المحلية، مثل التجارة في الموارد الطبيعية، وجهود التجنيد، وشراء الأسلحة، وأي دعم محلي أو دعم خارجي أو مالي أو عسكري.
    El número fue mayor al previsto por las necesidades adicionales derivadas de la aparición del Movimiento 23 de Marzo en Kivu del Norte y el aumento del número de conflictos armados entre las fuerzas congoleñas y grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية المترتبة عن ظهور حركة 23 مارس في كيفو الشمالية وازدياد عدد النزاعات المسلحة بين القوات الكونغولية والجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    174 niños separados de los grupos armados extranjeros en 2012/13, frente a 298 en 2011/12, de un total de 723, debido a la reactivación de las actividades del Movimiento 23 de Marzo UN أفرج عن 174 طفلا من الجماعات المسلحة الأجنبية في الفترة 2012/2013، مقابل 298 في الفترة 2011/2012، أي ما مجموعه 723، وذلك بسبب استئناف نشاطات حركة 23 مارس
    266 niños fueron separados de los grupos armados extranjeros en 2013/14, hasta una cifra total de 989 UN تم تسريح 266 طفلا من الجماعات المسلحة الأجنبية في الفترة 2013/2014 ليبلغ عددهم الإجمالي 989 طفلا
    Durante los últimos tres años, la MONUC se ha esforzado por desarmar y desmovilizar a los grupos armados extranjeros en el territorio de la República Democrática del Congo y facilitar su regreso voluntario a sus países de origen. UN 77 - وسعت البعثة خلال السنوات الثلاث الماضية إلى نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإلى تيسير عودتها الطوعية إلى بلادها الأصلية.
    Tanto en Kigali como en Kampala la misión reiteró la inquietud del Consejo de Seguridad por la permanencia de grupos armados extranjeros en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN 52 - وأكدت البعثة من جديد، في كيغالي وكمبالا على السواء، على ما يساور مجلس الأمن من قلق إزاء استمرار وجود الجماعات المسلحة الأجنبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También ha aumentado la presión ejercida por las FARDC, con el apoyo logístico de la MONUC, sobre los grupos armados extranjeros en ambos Kivus. UN 21 - وتصاعد أيضا الضغط الذي تمارسه القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعم لوجستي من البعثة، ضد المجموعات المسلحة الأجنبية في محافظتي كيفو.
    2.3 Desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo UN 2-3 نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة دمجها وإعادة توطينها
    1.2 Desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo UN 1-2 نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية الموجودة في الكونغو وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها
    1.4 Avances hacia el desarme, la desmovilización y la repatriación de los grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo, dentro de las actividades de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración. UN 1-4 إحراز تقدم في جوانب نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن من برنامج نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج للجماعات المسلحة الأجنبية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La presencia de combatientes armados extranjeros en Darfur plantea un problema grave para la paz y la seguridad, y constituye una amenaza potencial para el presente Acuerdo. UN 396 - يمثل وجود مقاتلين مسلحين أجانب في دارفور تحديا خطيرا للسلم والأمن، ويشكل تهديدا محتملا لهذا الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more