"armados no estatales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسلحة غير التابعة للدولة
        
    • المسلحة من غير الدول
        
    • المسلحة غير الحكومية
        
    • مسلحة غير تابعة للدولة
        
    • المسلحة غير التابعة للدول
        
    • مسلحة من غير الدول
        
    • مسلحة غير حكومية
        
    • مسلحة غير تابعة للدول
        
    • المسلحة غير الرسمية
        
    • مسلحة غير تابعة لدول
        
    • المسلحة من خارج نطاق الدولة
        
    • المسلحة التابعة لجهات من غير الدول
        
    • المسلحة غير التابعة للحكومة
        
    • المسلحة غير الدول
        
    • مسلحة تابعة لجهات من غير الدول
        
    Todos los incidentes se debieron a los continuos enfrentamientos entre los militares y los grupos armados no estatales. UN وقد نجمت جميع حوادث الإصابة عن الاشتباكات المستمرة بين الجيش والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    Grupos armados no estatales que se convirtieron en fuerzas de guardia de fronteras UN الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة التي تحوّلت إلى قوات لحرس الحدود
    Algunos grupos armados no estatales se han mostrado receptivos a recibir capacitación sobre estos temas. UN وأبدى البعض من الجماعات المسلحة من غير الدول قبولا بالتدريب على هذه المواضيع.
    No obstante, el reclutamiento y la utilización de niños por grupos armados no estatales se habían generalizado y eran sistemáticos. UN ومع ذلك، لا يزال تجنيد المجموعات المسلحة من غير الدول للأطفال واستخدامهم منتشراً على نطاق واسع ومنهجياً.
    Se esfuerza por promover la toma de conciencia y el respeto del derecho entre los sectores armados no estatales. UN وتسعى سويسرا جاهدة إلى تعزيز الوعي بهذا المجال القانوني واحترامه بين الأطراف الفاعلة المسلحة غير الحكومية.
    Tanto los militares como los grupos armados no estatales hacen uso de minas antipersonal. UN وكل من الجماعات العسكرية والجماعات المسلحة غير الحكومية تستخدم الألغام المضادة للأفراد.
    En general, existen numerosos grupos armados no estatales en todo el país. UN وعموما، توجد في جميع أنحاء البلد مجموعات متنوعة مسلحة غير تابعة للدولة.
    Artículo 4: Prohibición de transferencia a grupos armados no estatales UN المادة 4: حظر نقل الأسلحة إلى الجماعات المسلحة غير التابعة للدول
    Con demasiada frecuencia el poder central se enfrenta con grupos armados no estatales, o con conflictos entre comunidades. UN وفي أغلب الأحيان تنطوي هذه على المواجهة بين الدولة المركزية وجماعات مسلحة من غير الدول أو صراعات بين المجتمعات المحلية.
    Esos informes implican al Tatmadaw y a algunos grupos armados no estatales. Tatmadaw Kyi UN وتفيد هذه التقارير بتورط الجيش الوطني لميانمار وعدد من الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    Declaración del Presidente dirigida a los grupos armados no estatales de Myanmar UN بيان من رئيس الفريق العامل إلى الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة في ميانمار
    Reclutamiento por grupos armados no estatales UN التجنيد على يد الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة
    Sin embargo, no se ha establecido ninguna estrategia general para prevenir tales transferencias a grupos armados no estatales. UN بيد أنه لا يوجد نهج شامل لمكافحة عمليات التحويل تلك إلى الجماعات المسلحة من غير الدول.
    B. Violaciones del embargo de armas: suministro y transferencia de armas y material conexo a grupos armados no estatales UN باء - انتهاكات حظر الأسلحة: توريد/نقل الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى الجماعات المسلحة من غير الدول
    Prohibición de la venta o el suministro de armas a grupos armados no estatales que se encuentren en el Chad o que actúen desde ese país UN منع بيع الأسلحة أو توريدها إلى الجماعات المسلحة من غير الدول الموجودة في تشاد أو التي تعمل انطلاقا من تشاد
    Asimismo, insta a los grupos armados no estatales a la liberación incondicional e inmediata de todas las personas tomadas como rehenes. UN وتحث أيضاً الجماعات المسلحة غير الحكومية على أن تفرج فوراًَ وبدون شروط عن جميع الأشخاص الذين أسرتهم.
    Asimismo, urge a los grupos armados no estatales a la liberación incondicional e inmediata de todas las personas tomadas como rehenes. UN وتحث الجماعات المسلحة غير الحكومية على أن تفرج فوراً وبدون شروط عن جميع الأشخاص الذين أسرتهم رهائن.
    :: Que es preciso investigar la financiación de elementos armados no estatales y las fuentes de financiación de sus patrocinadores del exterior. UN :: ضرورة إجراء تحقيق في تمويل الكيانات المسلحة غير الحكومية ومصادر تمويل الجهات الأجنبية التي تدعمها.
    Estas violaciones han sido perpetradas por militares y también por grupos armados no estatales. UN ويرتكب هذه الانتهاكات وكلاء عن القوات المسلحة فضلا عن جماعات مسلحة غير تابعة للدولة.
    La intervención ante grupos armados no estatales, con fines de negociaciones humanitarias, tampoco debe interpretarse en el sentido de que confiera algún tipo de legitimidad política a esos grupos. UN وينبغي عدم تفسير التعامل مع الجماعات المسلحة غير التابعة للدول لأغراض التفاوض بشأن المسائل الإنسانية على أنه يمنح أي درجة من الشرعية السياسية لهذه الجماعات.
    Las fuerzas del Estado enfrentan a grupos armados no estatales. UN وقوات الدولة أصبحت تواجه مجموعات مسلحة من غير الدول.
    El Grupo considera que estas inspecciones, son un instrumento sumamente valioso para determinar los posibles casos de tráfico de minerales y de armas en beneficio de grupos armados no estatales. UN ويرى الفريق أن عمليات التفتيش هذه تعد أداة قيّمة للغاية لتحديد الحالات المحتملة لتهريب المعادن والأسلحة لصالح جماعات مسلحة غير حكومية.
    Once de ellos fueron asesinados por las fuerzas gubernamentales y dos por grupos armados no estatales. UN وقد قُتل 11 من هؤلاء على أيدي القوات الحكومية واثنان على أيدي جماعات مسلحة غير تابعة للدول.
    Por consiguiente, cabe esperar que esta disposición, junto con la amenaza del posible enjuiciamiento internacional, contribuya a que los miembros de los grupos armados no estatales desistan, a título individual, de cometer crímenes internacionales. UN ويؤمل من ثم أن يدفع هذا الحكم، بالاقتران مع مخاطر التعرض للمحاكمة على الصعيد الدولي، أفراد الجماعات المسلحة غير الرسمية إلى التخلي عن محاولاتها لارتكاب جرائم عل الصعيد الدولي.
    Esta Convención cuenta con 2 firmas y 154 ratificaciones, y 34 grupos armados no estatales se han comprometido con sus objetivos. UN وبالإضافة إلى 154 تصديقا وإلى توقيعين فقد التزمت 43 مجموعة مسلحة غير تابعة لدول بأهداف الاتفاقية.
    Por tanto, se está produciendo el reclutamiento y utilización de niños, en particular por parte de los grupos armados no estatales en la zona septentrional de la República Centroafricana. UN ولذلك، يجري تجنيد الأطفال واستخدامهم بوجه خاص في إطار الجماعات المسلحة من خارج نطاق الدولة والتي تمارس نشاطها في الجزء الشمالي من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Entre las personas que han cometido actos de violencia sexual en conflictos recientes y en curso se encuentran miembros de las fuerzas armadas y la policía, así como de milicias y otros grupos armados no estatales. UN 14 - ويشمل مرتكبو العنف الجنسي في النزاعات الأخيرة والجارية أفراد القوات المسلحة وقوات الشرطة التابعة للدول وكذلك أفراد الميليشيات والمجموعات المسلحة التابعة لجهات من غير الدول.
    53. El Protocolo adicional II a los Convenios de Ginebra, de 1977, se aplica a los conflictos no internacionales y por lo tanto es de la mayor relevancia actual, pues abarca las acciones de grupos armados no estatales, y afirma en su artículo 4 (párr. 3, inciso a)) la obligación de dar a las niñas y niños el cuidado y ayuda que requieren, incluyendo el derecho a recibir educación. UN 53- والبروتوكول الثاني الملحق باتفاقيات جنيف، لسنة 1977، ينطبق على النزاعات غير الدولية وبالتالي فهو ذو أهمية بالغة اليوم، إذ يُعنى بأعمال المجموعات المسلحة غير التابعة للحكومة وتنص الفقرة 3(أ) من المادة 4، على وجوب توفير الرعاية والمساعدة اللازمة للأطفال، والحق في تلقي التعليم().
    Medida Nº 3. Aprovecharán todas las oportunidades para promover la observancia universal de las normas de la Convención por los agentes armados no estatales. UN الإجراء رقم 3: اغتنام كل فرصة لتشجيع الاحترام العالمي لقواعد الاتفاقية من قبل الجهات الفاعلة المسلحة غير الدول.
    En particular, se pone de manifiesto que grupos armados estatales y no estatales han reclutado y utilizado a niños y que grupos armados no estatales como los talibanes siguen adiestrando y usando a niños como terroristas suicidas. UN ويبرز التقرير، بشكل خاص، أن جماعات مسلحة تابعة للدولة لجهات من غير الدول تجند الأطفال وتستخدمهم، وأن جماعات مسلحة تابعة لجهات من غير الدول مثل حركة الطالبان ما زالت تدرب الأطفال وتستخدمهم كمفجرين انتحاريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more