"armados sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسلح على
        
    • المسلحة على
        
    • المسلحة بشأن
        
    • المسلحة عن
        
    • المسلح بشأن
        
    • المسلح عن
        
    • المسلّح على
        
    Al respecto, Guinea apoya las recomendaciones de la experta nombrada por el Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños. UN وفي هذا الصدد، أكدت أن غينيا تؤيد توصيات الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لدراسة أثر الصراع المسلح على اﻷطفال.
    Informe del Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños UN أثر النزاع المسلح على اﻷطفال: تقرير اﻷمين العام
    Se debe hacer especial mención al estudio sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, realizado a solicitud del Comité de los Derechos del Niño. UN وتجدر اﻹشارة بشكل خاص إلى الدراسة التي أجريت بناء على طلب لجنة حقوق الطفل عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال.
    Posteriormente dio lugar al nombramiento del Representante Especial del Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños. UN وقد أدت هذه الدراسات فيما بعد الى تعيين الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بأثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال.
    El orador elogia el amplio estudio de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, presentado por el experto designado por el Secretario General. UN وأعرب عن سروره للدراسة المعمقة التي تتناول أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال والتي سينجزها الخبير الذي يعينه اﻷمين العام.
    A. Aplicación del estudio de Graça Machel: Repercusiones de los conflictos armados sobre los niños UN متابعة دراسة غراسا ماتشل عن أثر النــزاع المسلح على اﻷطفال
    Tomando nota de la necesidad de consolidar los datos acerca del efecto de los conflictos armados sobre las mujeres y las niñas, UN وإذ ينوه بالحاجة إلى توحيد البيانات عن آثار الصراع المسلح على المرأة والفتاة،
    Tomando nota de la necesidad de consolidar los datos acerca del efecto de los conflictos armados sobre las mujeres y las niñas, UN وإذ ينوه بالحاجة إلى توحيد البيانات عن آثار الصراع المسلح على المرأة والفتاة،
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de la repercusión de los conflictos armados sobre los niños UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام عن أثر الصراع المسلح على الأطفال
    Estudio acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños UN دراسة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال
    Estudio acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños UN دراسة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال
    E/CN.4/1995/112 24 Informe del Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños UN E/CN.4/1995/112 أثر النزاع المسلح على اﻷطفال: تقرير اﻷمين العام
    Tengo también el propósito de analizar detenidamente las recomendaciones del Estudio acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños realizado por la Sra. Graça Machel, con quien el ACNUR ha cooperado estrechamente. UN وأعتزم أيضا النظر بدقة في التوصيات التي وردت في دراسة السيدة غراسا ماشيل المتعلقة بآثار النزاع المسلح على اﻷطفال التي أجرتها بالتعاون الوثيق مع المفوضية.
    Para asegurar la aplicación efectiva de estas medidas, se recomendaba asimismo la creación de un Representante Especial del Secretario General sobre los efectos de los conflictos armados sobre los niños. UN وأوصى التقرير أيضا، بهدف كفالة متابعة فعالة، بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام بشأن تأثير المنازعات المسلحة على اﻷطفال.
    He llegado ahora al tema central de mi discurso: el impacto de los conflictos armados sobre los niños. UN وأعود اﻵن إلى الموضوع الرئيسي في بياني، وهو أثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال.
    Estudio internacional acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, recomendado por el Comité UN الدراسة الدولية المتعلقة بأثر المنازعات المسلحة على اﻷطفال، التي أوصت اللجنة بإجرائها
    La Comisión también pidió al Secretario General que nombrara para un período de tres años a un representante especial encargado de la repercusión de los conflictos armados sobre los niños. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى اﻷمين العام أن يعين لفترة ثلاث سنوات ممثلاً خاصاً معنياً بأثر المنازعات المسلحة على الطفل.
    Un miembro del personal de Ginebra, Rachel Brett, contribuyó al informe " Machel " , en el que se examinan las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños. UN أسهمت إحدى الموظفات المقيمة في جنيف، راشيل بريت، بدراسة ماشيل عن أثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال.
    Preocupado por los efectos adversos de los conflictos armados sobre el medio ambiente y, eventualmente, sobre la salud humana, UN إذ يساوره القلق إزاء الآثار المعاكسة للنزاعات المسلحة على البيئة وفي النهاية على الصحة البشرية،
    Hasta la fecha no se ha establecido un diálogo con esos grupos armados sobre violaciones graves de los derechos de los niños. UN ولم يباشَر إلى الآن أي حوار مع هذه الجماعات المسلحة بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال.
    ii) Informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños en los conflictos armados sobre la protección de los niños afectados por los conflictos armados (A/53/482); UN ' ٢ ' تقرير الممثلة الخاصة لﻷمين العام المعني بمسألة اﻷطفال والنزاعات المسلحة عن حماية اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح
    También está de acuerdo con el Representante Especial encargado de la cuestión de los niños y los conflictos armados sobre la necesidad urgente de que se inicie una " era de aplicación " a fin de traducir en hechos los instrumentos internacionales. UN كما أعرب عن موافقته مع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والصراع المسلح بشأن الحاجة الملحة ﻹيجاد " عصر للتطبيق " تترجم فيه الصكوك الدولية إلى أفعال.
    Informe de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados sobre los derechos del niño UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح عن حقوق الطفل
    En abril de 2007, el UNICEF puso en marcha en su sitio web la encuesta para jóvenes La Juventud Opina, acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, con el fin de propiciar que se tomaran en consideración las opiniones de los niños y los jóvenes en el examen estratégico del informe Machel. UN وفي نيسان/أبريل 2007، أطلقت اليونيسيف دراسة استقصائية حول تأثير الصراع المسلّح على الأطفال، في موقعها على الإنترنت، بعنوان أصوات الشباب، بغية سماع آراء الأطفال والشباب وأخذها في الاعتبار أثناء الاستعراض الاستراتيجي لتقرير ماشيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more