"armas a cambio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسلحة مقابل
        
    • السلاح مقابل
        
    En el marco de ese programa, se recogen las armas a cambio de la realización de proyectos de desarrollo, como la construcción de escuelas, caminos y pozos de agua. UN ويتم في إطار هذه البرامج، جمع الأسلحة مقابل تنفيذ برامج إنمائية، مثل بناء المدارس والطرق، وحفر الآبار.
    Miembros de algunas pandillas urbanas en Les Cayes y Port-au-Prince han expresado interés en entregar las armas a cambio de iniciativas de desarrollo de la comunidad. UN وأعرب بعض أعضاء عصابات المدن في مدينتي لي كاي وبور أو برانس عن اهتمامهم بمسألة تسليم الأسلحة مقابل اتخاذ مبادرات إنمائية مجتمعية.
    :: Apoyo a la ejecución del programa voluntario de recogida de armas, incluida la puesta en marcha de proyectos de " armas a cambio de desarrollo " UN :: دعم عملية تنفيذ برنامج جمع الأسلحة الطوعي، بما في ذلك بدء العمل بمشاريع الأسلحة مقابل التنمية
    - 4 millones de coronas suecas para el proyecto del PNUD titulado " armas a cambio de desarrollo " en Elbasanj (Albania); UN - 4 ملايين كرونا سويدي إلى مشروع " الأسلحة مقابل التنمية " التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الباساني، بألبانيا؛
    455. Durante tres años, Sanjivan Ruprah vivió en el este de la República Democrática del Congo, donde se dedicó al tráfico de armas a cambio de diamantes, coltán, casiterita y oro. UN 455- وطوال ثلاثة أعوام، أقام سنجيفان روبراه بشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث كان يقوم بتهريب السلاح مقابل الماس والكولتان وحجر القصدير والذهب.
    - Elaborar programas de recogida de armas a cambio de financiación de microproyectos de desarrollo. UN - إعداد برامج لجمع الأسلحة مقابل تمويل مشاريع إنمائية صغرى.
    El primer proyecto que ha de financiarse con cargo a este presupuesto es un proyecto de " armas a cambio de desarrollo regional " en Camboya. UN وأول المشاريع التي ستموّل من هذه الميزانية هو مشروع " الأسلحة مقابل تنمية المناطق " في كمبوديا.
    El planteamiento " armas a cambio de desarrollo " del PNUD guarda una relación directa con el objetivo de reducir a la mitad la pobreza extrema. UN ويتسم نهج البرنامج الإنمائي `الأسلحة مقابل التنمية ' بوجود علاقة مباشرة له بالهدف المتمثل في خفض معدلات الفقر المدقع بالنصف.
    Al mismo tiempo, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la UNAMSIL continúa fomentando el programa comunitario " armas a cambio de desarrollo " actualmente en curso. UN وفي نفس الوقت تواصل البعثة، بالتعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة، تشجيع برنامج الأسلحة مقابل التنمية الجاري تنفيذه في المجتمعات المحلية.
    armas a cambio de proyectos de desarrollo UN 2 - جمع الأسلحة مقابل المشاريع الإنمائية
    2. armas a cambio de proyectos de desarrollo UN 2 - جمع الأسلحة مقابل المشاريع الإنمائية
    :: Apoyo al Gobierno mediante reuniones sobre el diseño y la ejecución en todo el país de un programa de " armas a cambio de desarrollo " UN :: تقديم الدعم للحكومة من خلال اجتماعات لتصميم وتنفيذ " برنامج الأسلحة مقابل التنمية " على نطاق البلد بأسره
    :: Reunión con el Gobierno para apoyar la ejecución del programa de recogida voluntaria de armas, incluido el inicio de proyectos de " armas a cambio de desarrollo " UN :: الاجتماع مع الحكومة لدعم تنفيذ برامج الجمع الطوعي للأسلحة، ويشمل ذلك بدء العمل بمشاريع " الأسلحة مقابل التنمية "
    :: Extendiendo a otras zonas -- sobre todo en las situaciones posteriores a los conflictos -- los programas de " armas a cambio de bienes " que tan buen resultado han dado en Albania, El Salvador, Mozambique y Panamá. UN :: توسيع نطاق برامج " الأسلحة مقابل السلع " ، التي نجح تطبيقها في ألبانيا وبنما والسلفادور وموزامبيق - لتشمل مجالات أخرى، ولا سيما حالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    Planteamientos innovadores como los programas de " armas a cambio de desarrollo " y " armas a cambio de alimentos " están dando resultados concretos, así como las medidas prácticas de desarme a nivel de las comunidades. UN وأخذت النُهج المبتكرة، كبرنامجي " الأسلحة مقابل التنمية " و " الأسلحة مقابل الغذاء " ، تسفر عن نتائج ملموسة، بوصفها تدابير عملية لنزع السلاح على مستوى المجتمعات المحلية.
    No deja de ser alentador que ya se registren progresos, entre ellos, la aparición de ciertas ideas innovadoras como los programas de " armas a cambio de desarrollo " y " armas a cambio de alimentos " , como también medidas prácticas de desarme a nivel de algunas comunidades. UN ومن المشجع أن نلاحظ أنه أحرز بعض التقدم في هذا المجال، بما في ذلك التقدم بأفكار خلاقة من قبيل برنامجي " الأسلحة مقابل التنمية " و " الأسلحة مقابل الغذاء " ، فضلا عن تدابير عملية لنزع السلاح في بعض المجتمعات المحلية.
    El objetivo de la misión era desarrollar un proyecto que subrayase las medidas concretas de lucha contra la proliferación de armas pequeñas en el Níger y proponer un proyecto experimental de desarrollo titulado " armas a cambio de desarrollo " en la región de Nguigmi. UN وكان الهدف من البعثة هو وضع مشروع يبرز التدابير الملموسة لكبح جماح انتشار الأسلحة الصغيرة في النيجر واقتراح مشروع إنمائي تجريبي معنون " الأسلحة مقابل التنمية " في منطقة نغويغمي.
    - El proyecto titulado " armas a cambio de desarrollo " de una misión de investigación en Níger del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas: 61.000 dólares EE.UU.; UN - بعثة تقصي الحقائق التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح في النيجر لمشروع " الأسلحة مقابل التنمية " : 000 61 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    El Reino Unido ha destinado 1.365.000 libras esterlinas al programa de las Naciones Unidas de recogida de armas en Albania, suma que incluye 610.000 libras aportadas por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para su proyecto piloto titulado " armas a cambio de desarrollo " . UN وقدمت المملكة المتحدة حتى الآن مبلغا قدره 000 365 1 جنيه استرليني لبرنامج جمع الأسلحة التابع للأمم المتحدة في ألبانيا، ويشمل ذلك مبلغا قدره 000 610 جنيه استرليني من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمشروعه الرائد الأسلحة مقابل التنمية.
    En cooperación con la Unión Europea, su Gobierno llevó a cabo un proyecto de " armas a cambio de desarrollo " en Camboya y está considerando la posibilidad de emprender proyectos similares en los Balcanes, la región de Asia y el Pacífico y África. UN وقال إن حكومته، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، قد نفذت مشروعا في كمبوديا عنوانه " الأسلحة مقابل التنمية " ، وهي تنظر في إقامة مشاريع مماثلة في البلقان، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا.
    Por ejemplo, aunque la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) concluyó el 31 de diciembre de 2005, siguen ejecutándose programas de empoderamiento comunitario que incluyen a los combatientes, como es el caso del Programa del PNUD " armas a cambio de desarrollo " . UN ومع أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مثلا انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 فإن برامج تمكين المجتمعات المحلية التي تشمل المحاربين مستمرة وكذا هي الحال بالنسبة لبرنامج " السلاح مقابل التنمية " الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more