"armas a liberia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسلحة إلى ليبريا
        
    • أسلحة إلى ليبريا
        
    • الأسلحة على ليبريا
        
    El Grupo descubrió que el plan establecido con certificados de usuario final falsificados por las personas relacionadas con estas empresas se había utilizado durante años para suministrar armas a Liberia. UN وتبين للفريق أن الخطة التي وُضعت بالنسبة لشهادات المستعمل النهائي التي زورها الأفراد العاملون في تلك الشركات استُغلت لتوريد الأسلحة إلى ليبريا منذ عدة سنوات.
    El Grupo conoce al Sr. Jusko de una serie de documentos sobre negocios ilícitos de envío de armas a Liberia. UN ويعرف الفريق السيد جوسكو من سلسلة من المستندات عن صفقات غير مشروعة لتوريد الأسلحة إلى ليبريا.
    El Grupo entrevistó a las personas que transportaron esas armas a Liberia desde Côte d ' Ivoire. UN وأجرى الفريق مقابلات مع الأشخاص الذين نقلوا هذه الأسلحة إلى ليبريا من كوت ديفوار.
    Según algunos informes no confirmados sobre el envío de armas a Liberia por barco, las armas suelen entregarse en el puerto de Buchanan. UN وأشارت غالبية التقارير وإن لم تثبت صحتها، عن وصول أسلحة إلى ليبريا على متن السفن، وإلى أن تلك السفن وفدت إلى مرفأ بوكانان.
    Desde agosto el FRU ha trasladado armas a Liberia a través de Kailahun, para esconderlas enseguida en la " zona de Kuya " . UN ومنذ آب/أغسطس قامت الجبهة بنقل أسلحة إلى ليبريا عبر كيلاهون، ثم أخفتها في " منطقة كويا " .
    3. El Consejo de Seguridad impuso un embargo de armas a Liberia por primera vez en 1992. UN 3 - فرض مجلس الأمن حظر الأسلحة على ليبريا أولا في عام 1992.
    La importación de armas a Liberia sin incluir la información necesaria puede interpretarse como una violación del embargo de armas o dar lugar a movimientos ilícitos de armas y material. UN وقد يُفسَّر استيراد الأسلحة إلى ليبريا دون إدراج المعلومات المطلوبة على أنه انتهاك لحظر توريد الأسلحة، أو قد يؤدي إلى تحركات غير مشروعة للأسلحة والأعتدة.
    Analizando estos documentos, el Grupo trazó toda la ruta de vuelo seguida por los aviones que llevaban armas a Liberia. UN 91 - وبتحليل هذه الوثائق، تمكن الفريق من معرفة كامل خط سير الطائرات التي جلبت الأسلحة إلى ليبريا.
    No obstante, tanto el General Gueï, quien firmó el certificado de utilización final de las armas, como Minin, quien organizó y financió la operación, y Sanjivan Ruprah confirmaron que el Embajador Salamé había tenido participación decisiva en el envío de las armas a Liberia. UN بيد أن الجنرال غوي الذي وقع على شهادة المستعمل النهائي للأسلحة، ومينين الذي نظم العملية ومولها، وسانجيان روبراه، أكدوا كلهم أن محمد سلامي أدى دورا رئيسيا في تحويل الأسلحة إلى ليبريا.
    El Grupo recibió varios informes no confirmados del uso de barcos para transportar armas a Liberia, especialmente por el puerto de Buchanan. UN 59 - وردت للفريق تقارير عديدة غير مؤكدة بشأن استخدام سفن لنقل الأسلحة إلى ليبريا ولا سيما عن طريق ميناء بوكانن.
    Es difícil probar la afirmación de que se usan buques madereros para enviar regularmente armas a Liberia. UN 105 - ويصعب إثبات مزاعم مفادها أن سفن نقل الأخشاب تُستخدم بانتظام لجلب الأسلحة إلى ليبريا.
    2. Costa Rica no ha extendido ningún permiso para la venta de armas a Liberia ni ha brindado ninguna asistencia militar a ningún grupo armado en ese país. UN 2 - ولم تمنح كوستاريكا أي رخصة لبيع الأسلحة إلى ليبريا ولم تقدم أي مساعدة عسكرية إلى أي مجموعة مسلحة في هذا البلد.
    El Consejo de Seguridad impuso un embargo de armas a Liberia en 1992. UN 4 - فرض مجلس الأمن حظرا على توريد الأسلحة إلى ليبريا في عام 1992.
    Si se levantaran, el tráfico de armas a Liberia habría de regularse con arreglo a la moratoria sobre las armas pequeñas decretada por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN وفي حال رفعها فإن تجارة الأسلحة إلى ليبريا ستنظم عن طريق الوقف الاختياري للأسلحة الصغيرة في دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    No se produjeron incidentes importantes en lo que respecta a la violación del embargo contra las exportaciones de armas a Liberia. UN 24 - لم يكن هناك أية حوادث كبيرة تتعلق بانتهاك الحظر الذي فرضه مجلس الأمن على تصدير الأسلحة إلى ليبريا.
    Esas empresas pertenecen a Mohammed Salami, un " embajador en misión especial " de Liberia radicado en Côte d ' Ivoire, que ha estado involucrado en transferencias de armas a Liberia en violación de las sanciones. UN ويمتلك هذه الشركة محمد سلامي، وهو " سفير ليبري فوق العادة " ، مقره كوت ديفوار وشارك في مساعدة عدة عمليات لنقل الأسلحة إلى ليبريا انتهاكا للجزاءات.
    En vista de la semejanza entre el pedido de armas que figura en el certificado de usuario final y la lista que figura en el usado por Leonid Minin, el Grupo trató de verificar si el nuevo certificado de usuario final se había usado también para enviar armas a Liberia. UN 84 - ونظرا لتشابه طلب الأسلحة الواردة في شهادة المستعمل النهائي مع الطلب الذي استخدمه السيد ليونيد ميني حاول الفريق التحقق من إمكانية استخدام شهادة المستعمل النهائي الجديدة أيضا لشحن أسلحة إلى ليبريا.
    Quizá resulte digno de mención que LoneStar Airways, que presuntamente transportó armas a Liberia (véase S/2003/498, párrs. 77, 78, 88 a 90 y 96 y cuadro 4) y que también está siendo objeto de una investigación de seguridad por parte de las autoridades de aviación liberianas, también ha solicitado su inscripción en el registro liberiano. UN وتجدر الإشارة إلى أن شركة Lone Star Airways، التي يُزعم أنها نقلت جوا أسلحة إلى ليبريا (انظر الفقرتان 77 و 78 والفقرات 88 - 90 والفقرة 96 والجدول 4 من الوثيقة S/2003/498)، والتي هي أيضا موضع تحقيق متعلق بالسلامة من جانب سلطات الطيران في ليبريا، قدّمت أيضا طلبا للتسجيل في ليبريا.
    Sin embargo, el Grupo de Expertos verificó independientemente que entre junio y agosto de 2002 se hicieron seis envíos de armas a Liberia (S/2003/498, párr. 69 y siguientes) y, utilizando las estadísticas de la UNMIL, pueden compararse las armas enviadas con las entregadas o recuperadas en Liberia hasta la fecha. UN بيد أن الفريق تمكن من التحقق بشكل مستقل، (S/2003/498، الفقرة 69 وما بعدها) من توريد ست شحنات أسلحة إلى ليبريا بين حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2002، ومن الممكن، باستخدام إحصاءات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، مقارنة الأسلحة التي تم توريدها مع الأسلحة التي سُلمت أو استردت في ليبريا حتى الآن.
    Por ejemplo, un operador, Gus Kouwenhoven (que figura en la lista de personas sobre las que pesa la prohibición de viajar con arreglo a las disposiciones de las Naciones Unidas), está actualmente en espera de juicio en La Haya acusado de haber cometido delitos contra la humanidad por haber exportado armas a Liberia, y haber mantenido una milicia para su empresa aserradora. UN فمثلا، أحد العاملين في صناعة قطع الأشجار، واسمه غوس كوينهوفين (وهو على قائمة المحظورين من السفر من قبل الأمم المتحدة)، ينتظر حاليا المحاكمة في لاهاي في جرائم ضد الإنسانية بسبب تهريبه أسلحة إلى ليبريا وتشغيله لميليشيا لشركته الخاصة بقطع الأشجار.
    El Consejo de Seguridad impuso el embargo de armas a Liberia por primera vez en 1992, en su resolución 788 (1992), y desde entonces ha modificado el régimen de sanciones. UN وفرض مجلس الأمن أولا حظر توريد الأسلحة على ليبريا عام 1992 بموجب قراره 788 (1992) وقام بتعديل نظام الجزاءات منذ ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more