"armas convencionales de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
        
    • الأسلحة التقليدية للأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة اﻷسلحة التقليدية
        
    Esto también ayudaría a establecer un equilibrio importante con el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على إيجاد توازن هام مع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Así se contribuiría a establecer un importante equilibrio con el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN فذلك من شأنه أن يساعد على إيجاد توازن هام مع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es una medida concreta que puede contribuir a lograr ese objetivo. UN ويعد سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أحد التدابير المحددة التي يمكن أن تسهم في بلوغ ذلك الهدف.
    Paralelamente, consideramos necesario fortalecer el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ونعتقد أيضاً بأن من الضروري دعم سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Desde 1992 Belarús presenta regularmente información al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ومنذ عام 1992 قدمت بيلاروس البيانات بانتظام إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Funcionamiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y su desarrollo UN مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره
    Tengo el honor de presentar adjunto el informe del Grupo de expertos gubernamentales sobre el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y su desarrollo. UN سيدي، أتشرف بأن أقدم طي هذا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es una medida concreta que contribuirá a lograr ese objetivo. UN ويمثل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية تدبيرا هاما في هذا الصدد.
    Esto contribuiría a establecer un equilibrio importante con el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وسيساعد هذا في إيجاد توازن هام مع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Sin embargo, no creemos que el Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, sea la vía apropiada para alcanzar dicha meta. UN بيد أننا لا نعتقد أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يعد الوسيلة الملائمة من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    La conferencia consideraba que el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas constituía un instrumento importante para la transparencia en el plano mundial. UN واعتبر المؤتمر أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أداة هامة لتحقيق الشفافية على الصعيد العالمي.
    El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es una medida concreta que contribuirá a lograr ese objetivo. UN ويمثل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية تدبيرا هاماً وملموساً في هذا الصدد.
    Todos los Estados miembros de la Unión Europea contribuyen al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وتسهم جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    En ese contexto, el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es un instrumento clave. UN وفي هذا السياق، فإن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يمثل أداة أساسية.
    Mi delegación opina que el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas debería ser utilizado mejor por los Estados Miembros como un instrumento de fomento de confianza. UN ويرى وفدي أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ينبغي أن تستغله الدول الأعضاء بشكل أفضل بوصفه أداة لبناء الثقة.
    Por ello, mi delegación es partidaria de que se siga fortaleciendo el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ولذا، فإن وفد بلادي يطالب بزيادة تعزيز سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    En general, evaluamos positivamente el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas como instrumento de fomento de la confianza. UN وبصفة عامة، لدينا تقييم إيجابي لعمل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفه أداة من أدوات بناء الثقة.
    El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas constituye una innovación en esta esfera. UN وسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية تجديد في هذا المجال.
    Kazajstán respalda el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وتؤيد كازاخستان سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Los Estados Unidos prestan apoyo a instrumentos de fomento de la transparencia tales como el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, el intercambio de información de la OCDE sobre las armas pequeñas y ligeras y las iniciativas emprendidas dentro de la OEA. UN تؤيد الولايات المتحدة الصكوك التي تدعو إلى الشفافية مثل سجل الأسلحة التقليدية للأمم المتحدة وعمليات تبادل المعلومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وترتيب واسنار، وللجهود المبذولة في إطار منظمة الدول الأمريكية.
    La Asociación ha prestado asimismo su apoyo al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وقد أيدت رابطة أمم جنوب شرق آسيا أيضا سجل اﻷمم المتحدة اﻷسلحة التقليدية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more