"armas de destrucción en masa y de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسلحة الدمار الشامل ووسائل
        
    • أسلحة الدمار الشامل ومنظومات
        
    • أسلحة الدمار الشامل ونظم
        
    • أسلحة الدمار الشامل ومن
        
    • إنتاج أسلحة الدمار الشامل
        
    • أسلحة التدمير الشامل وجميع قذائف
        
    • أسلحة التدمير الشامل ونظم
        
    Dado este hecho —o mejor dicho, para evitar sus consecuencias—, Egipto propone la iniciación de negociaciones efectivas que lleven al establecimiento de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN وفي ذلك، بل لتجنب ذلك، فإن مصر تقترح بدء المناقشات الفعلية ﻹنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Impedir la proliferación de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores se ha convertido en una tarea de la máxima urgencia en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN لقد أصبح منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها من أكثر المهام إلحاحا في صون السلم والأمن الدوليين.
    Luchemos de forma incansable contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN ولنكافح دون كلل انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    60. Prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas: informe de la Conferencia de Desarme UN حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة: تقرير مؤتمر نزع السلاح
    Como lo demuestra la situación imperante en el Iraq, el Oriente Medio es una región en la que la proliferación de armas de destrucción en masa y de sus vehículos portadores es una cuestión inquietante. UN وكما توضح الحالة في العراق، فإن الشرق اﻷوسط منطقة تنتشر فيها أسلحة الدمار الشامل ونظم نقلها، وهذه مسألة شائكة.
    La proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores tiene causas complejas y está directamente relacionada con el ambiente de seguridad regional y mundial. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها له أسباب معقدة ويرتبط ارتباطا مباشرا بالبيئة الأمنية الإقليمية والعالمية.
    La proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores es una cuestión que afecta claramente a toda la comunidad internacional. UN ومن الواضح أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مسألة تؤثر على المجتمع الدولي ككل.
    La proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores es una cuestión muy complicada. UN ومسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تنطوي على تعقيدات بالغة.
    China ha venido defendiendo firmemente la no proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores. UN لقد دأبت الصين على الدعوة بحزم إلى عدم نشر أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Recordando la preocupación general respecto de la proliferación de las armas de destrucción en masa y de los vectores de esas armas; UN وإذ تشير إلى اتساع نطاق مشاعر القلق إزاء انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    Por lo que respecta a la proliferación de las armas de destrucción en masa y de los vectores de éstas, Francia se opone a ella por todos los medios a su alcance. UN أما فيما يتعلق بانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، تكافح فرنسا هذه المشكلة بكل ما أوتيت من وسائل.
    Australia apoya plenamente el establecimiento, en el Oriente Medio, de una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores que sea efectivamente verificable. UN تؤيد أستراليا تأييداً تاماً إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، تكون قابلة للتحقق منها على نحو فعال.
    El objetivo de la política de control de las exportaciones de Letonia es la no proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN وتهدف سياسة لاتفيا المتعلقة بالرقابة على الصادرات إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Turquía pide a los Estados del Oriente Medio que establezcan una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores efectivamente verificable. UN وتهيب تركيا بدول الشرق الأوسط أن تنشئ منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، يمكن التحقق منها فعلا.
    Turquía pide a los Estados del Oriente Medio que establezcan una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores efectivamente verificable. UN وتهيب تركيا بدول الشرق الأوسط أن تنشئ منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، يمكن التحقق منها فعلا.
    La proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores es otro reto que exige la plena atención de la humanidad. UN وانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تحديا آخر يستلزم الاهتمام الكامل من البشرية.
    PROHIBICIÓN DEL DESARROLLO Y DE LA FABRICACIÓN DE NUEVOS TIPOS DE armas de destrucción en masa y de NUEVOS SISTEMAS DE TALES UN حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre la prohibición del desarrollo y de la fabricación de nuevos tipos de armas de destrucción en masa y de nuevos sistemas de tales armas, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحة،
    Nepal está libre de todo tipo de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN ونيبال خالية من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    La comunidad internacional valora altamente la consideración de la cuestión de la no proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en todos sus aspectos y el informe preparado a este respecto por el Secretario General. UN ويعلق المجتمع الدولي أهمية كبرى على مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم ايصال هذه اﻷسلحة من جميع جوانبها، وعلى تقرير اﻷمين العام بشأن الموضوع.
    Igualmente, sigue apoyando los esfuerzos encaminados a establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, así como una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores en dicha región. UN وبالمثل، لا يزال يؤيد الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط ومنطقة خالية مــن أسلحة الدمار الشامل ومن نظم إطلاقها في تلك المنطقة.
    Deben desarrollarse aún más los regímenes internacionales de control para limitar la transferencia de tecnología que podría ser utilizada para la producción de armas de destrucción en masa y de otros armamentos. UN ويجب مواصلة وضع نُظم دولية للمراقبة بغية الحد من نقل التكنولوجيا التي يمكن أن تُستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة اﻷخرى.
    En el párrafo 14 de la resolución 687 del Consejo de Seguridad se fija el objetivo de establecer en el Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus vectores. UN لقد نصت الفقرة )١٤( من القرار ٦٨٧ على إنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل وجميع قذائف ايصالها.
    Continuamos apoyando los empeños por crear en el Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores que sea eficazmente verificable. UN ولا نزال نساند الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة التدمير الشامل ونظم إطلاقها يمكن التحقق منها بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more