Bien sabemos que la adquisición de armas convencionales consume más recursos en el mundo en desarrollo que los programas de armas de destrucción masiva. | UN | ونحن نعلم جيداً أن شراء اﻷسلحة التقليدية يستهلك من الموارد في العالم النامي أكثر مما تستهلكه برامج أسلحة الدمار الشامل. |
Las ojivas convencionales no son armas de destrucción masiva y, por lo tanto, no atañen al balance de materiales. | UN | لا تعد الرؤوس الحربية التقليدية من أسلحة الدمار الشامل ومن ثم فهي منبتة الصلة برصيد المواد. |
Ello se refiere, en particular, a la función que pueden tener para impedir un ataque con fuerzas convencionales superiores u otras armas de destrucción masiva. | UN | ويتصل هذا على وجه الخصوص بدور هذه الأسلحة في ردع الهجوم بقوات تقليدية أقوى أو بغير ذلك من أسلحة الدمار الشامل. |
Estaba en un escuadrón contra armas de destrucción masiva, así que eso son operaciones secretas. | Open Subtitles | كنت في فرقة مختصة بأسلحة الدمار الشامل إذا هذا يندرج ضمن العمليات السوداء |
Por consiguiente, ningún gobierno puede estar seguro de que los terroristas no utilizarán algún día las armas de destrucción masiva contra sus ciudadanos. | UN | وبالتالي، لا يمكن لأي حكومة أن تكون متيقنة من أن الإرهابيين لن يستخدموا أسلحة الدمار الشامل ضد مواطنيها يوما ما. |
Atribuimos particular importancia a aquellos que prohíben categorías completas de armas de destrucción masiva. | UN | ونولي أهمية خاصة للصكوك التي تحظر فئات كاملة من أسلحة الدمار الشامل. |
Ya se coordina con la Oficina de Aduanas y la Policía Nacional de Filipinas la supervisión de las corrientes de armas de destrucción masiva. | UN | وقد سبق التنسيق في هذا الخصوص مع مكتب الجمارك والشرطة الوطنية الفلبينيـة من أجل مراقبة تدفق مكونات أسلحة الدمار الشامل. |
Ello se refiere, en particular, a la función que pueden tener para impedir un ataque con fuerzas convencionales superiores u otras armas de destrucción masiva. | UN | ويتصل هذا على وجه الخصوص بدور هذه الأسلحة في ردع الهجوم بقوات تقليدية أقوى أو بغير ذلك من أسلحة الدمار الشامل. |
Su país reafirma su respaldo a la propuesta de establecer una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. | UN | وقالت إن وفد بلدها يؤكد من جديد دعمه اقتراح إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
También continuaremos nuestras colaboraciones mundiales para limitar la proliferación de armas de destrucción masiva y sus correspondientes sistemas de vectores. | UN | كما سنواصل شراكتنا العالمية التي تسعى إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم الإيصال المرتبطة بها. |
Suscribe la visión de un mundo seguro, libre de armas de destrucción masiva. | UN | وهي تؤيد رؤية قيام عالم آمن خال من أسلحة الدمار الشامل. |
La proliferación de las armas de destrucción masiva y de los misiles es una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل والصواريخ من أهم اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين. |
Hace 50 años asistimos al nacimiento de armas de destrucción masiva y al comienzo de la guerra fría. | UN | فهو قد شهد، قبل ٥٠ عاما، بداية استحداث أسلحة الدمار الشامل وبداية الحرب الباردة. |
♦ Las armas de destrucción masiva no son instrumentos legítimos de defensa nacional. | UN | ♦ أسلحة الدمار الشامل ليست أدوات مشروعة للدفاع الوطني. |
Otras armas de destrucción masiva también han sido objeto de significativo progreso. | UN | وموضوع أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى حقق أيضا التقدم الكبير. |
La Argentina ha adoptado, desde el restablecimiento de la democracia en nuestro país, una clara y comprometida posición en materia de no proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | منذ استعادة الديمقراطية في بلدنا، اتخذت اﻷرجنتين موقفاً واضحاً وملتزماً بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Dichos países no soportaron esas armas y señalaron el camino para otros en esta búsqueda común de un mundo libre de armas de destrucción masiva. | UN | هذه البلدان لم تستطع تأييد وجود تلك اﻷسلحة فمهدت السبيل لﻵخرين للبحث المشترك عن عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
Tenemos buenas razones para estar satisfechos, dado que los esfuerzos en favor del desarme han tenido un progreso considerable en lo que refiere a las armas de destrucción masiva. | UN | ولدينا السبب الكافي للشعور بالارتياح، حيث حققت جهود نزع السلاح تقدما كبيرا فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل. |
Muchos no solo siguieron creyendo que hubo armas de destrucción masiva, sino que se convencieron más de sus puntos de vista anteriores. | TED | رغم ذلك، لم يظل المشاركين على اعتقادهم بوجود أسلحة دمار شامل فحسب، بل أصبحوا مقتنعين أكثر بوجهة نظرهم الأصلية. |
Además, esto amenazaría con legitimar la posesión y el uso o amenaza de uso de estas armas de destrucción masiva. | UN | وينطوي هذا أيضا على خطر إضفاء الشرعية على امتلاك واستخدام أسلحة التدمير الشامل هذه أو التهديد باستخدامها. |
No cabe subestimar en modo alguno la posible amenaza que representa el posible uso por los terroristas de armas de destrucción masiva. | UN | ويجب عدم التقليل بأي حال من الأحوال من شأن الخطر الذي يمثله احتمال استخدام الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل. |
Es indudable que la cuestión de desarme más importante que encara el mundo es la eliminación de las armas nucleares y de otras armas de destrucción masiva. | UN | ولا يمكن إنكار أن أهم قضية في نزع السلاح تواجه العالم هي القضاء على الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
España no posee armas de destrucción masiva | UN | إسبانيا لا تملك أسلحة للدمار الشامل |
No es claro para nosotros que el tratado sea parte de un conjunto de normas internacionales que conduzcan a la eliminación total de estas armas de destrucción masiva. | UN | ومن غير الواضح لنا أن المعاهدة تشكبل جزءا من مجموعة معايير دولية تؤدي إلى اﻹزالة التامة ﻷسلحة التدمير الشامل هذه. |
Es motivo de preocupación que el éxito mismo en la esfera de la eliminación de las armas químicas y biológicas sirva de justificación de la continuada posesión y el posible uso de armas nucleares contra la presunta amenaza de otras armas de destrucción masiva. | UN | ومما يثير القلق أن يصبح النجاح في ميدان إزالة اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية هو نفسه مبرر استمرار اﻹبقاء على اﻷسلحة النووية واحتمال استخدامها ضد التهديد المتصور بأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى. |
Vivimos tiempos de guerra y de proliferación de armas de destrucción masiva. | Open Subtitles | نحن نعيش في زمن الحرب و تكاثر اسلحة الدمار الشامل |