"armas de fuego y explosivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسلحة النارية والمتفجرات
        
    • بالأسلحة النارية والمتفجرات
        
    • والأسلحة النارية والمتفجرات
        
    • الأسلحة النارية أو المتفجرات
        
    • اﻷسلحة والمتفجرات
        
    • Posesión ilegal de armas de fuego y explosivos. UN حيازة الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    • Importación y distribución ilegales de armas de fuego y explosivos. UN استيراد وتوزيع الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    • Fabricación casera ilegal de armas de fuego y explosivos. UN تصنيع الأسلحة النارية والمتفجرات محليا بصورة غير قانونية؛
    Noruega es miembro de los siguientes órganos internacionales que se ocupan de cuestiones relacionadas con las armas de fuego y explosivos: UN والنرويج عضو في الهيئات الدولية التالية: المعنية بالمسائل ذات الصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات:
    Legislación en materia de armas de fuego, explosivos y provisiones comunes en las armas de fuego y explosivos UN التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات والأحكام المشتركة السارية على الأسلحة النارية والمتفجرات
    Sin embargo, el Departamento de Defensa y la Oficina de Alcohol, Tabaco, armas de fuego y explosivos tienen algunas competencias al respecto. UN غير أن بعض المسؤوليات تقع على عاتق وزارة الدفاع ومكتب مراقبة المشروبات الكحولية والأسلحة النارية والمتفجرات.
    En cuanto a las exportaciones aunque aparece en la ley especial y está regulado por el Ministerio de Defensa, por no ser un país productor de armas de fuego y explosivos no es usual que haya exportaciones. UN ونادرا ما تسجل صادرات من هذا النوع في السلفادور رغم أن القانون الخاص يتناولها وتخضع لضوابط وزارة الدفاع إذ أن السلفادور ليست من منتجي الأسلحة النارية أو المتفجرات.
    • Exportación ilegal de armas de fuego y explosivos. UN تصدير الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    • Uso ilegal de armas de fuego y explosivos. UN استخدام الأسلحة النارية والمتفجرات بصورة غير قانونية؛
    Los controles aplicados a la venta de armas de fuego y explosivos se describen de la siguiente forma: UN والضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات هي كما يلي:
    Los controles aplicados a la venta de armas de fuego y explosivos se describen de la siguiente forma: UN وتتمثل الضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات فيما يلي:
    Las leyes de Kazajstán especifican que debe indicarse el apellido y el domicilio de los intermediarios que intervienen en las operaciones con armas de fuego y explosivos. UN تنص قوانين كازاخستان على وجوب تبيان الاسم العائلي للسماسرة العاملين في صفقات الأسلحة النارية والمتفجرات وعناوينهم.
    En la actualidad, la fabricación, la importación y el comercio de armas de fuego y explosivos se regula únicamente en el Código Penal. UN في الوقت الراهن، ينظم قانون العقوبات تصنيع واستيـراد الأسلحة النارية والمتفجرات والاتجـار بـهـا.
    En la legislación de Suriname relativa a las armas de fuego se ha establecido un sistema nacional de control estricto de la importación, exportación y posesión de armas de fuego y explosivos. UN أنشأ قانون الأسلحة النارية في سورينام نظام رقابة وطنية صارم على استيراد الأسلحة النارية والمتفجرات وتصديرها وحيازتها.
    La Ley Federal de armas de fuego y explosivos penaliza en los artículos 84, 84 bis y 84 ter la introducción ilícita a territorio nacional de armas, municiones, cartuchos, explosivos y materiales sujetos a control y sanciona con penas que van desde tres a treinta años de prisión. UN وتحظر المواد 84 و 84 مكررا و 84 ثالثا من القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات الاستيراد غير القانوني للأسلحة والذخيرة والطلقات النارية، والمتفجرات والمواد الخاضعة للرقابة إلى الإقليم الوطني وتفرض عقوبات بالسجن لمدد تتراوح بين ثلاث سنوات وثلاثين سنة.
    El artículo 46 del Reglamento de la Ley Federal de armas de fuego y explosivos (LFAFyE) señala que para la venta de armas se necesita: UN تقتضي المادة 46 من القواعد المتعلقة بالقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات الأمور التالية لبيع الأسلحة النارية:
    De igual forma, ejerce la facultad exclusiva de comercializar armamento y municiones que requieren los cuerpos de seguridad pública y privada del país, con apego a la Ley Federal de armas de fuego y explosivos y su Reglamento, así como con base en el respeto del derecho internacional. UN ولها الحق الحصري بعرض الأسلحة والذخائر التي تحتاجها قوات الأمن المكسيكية العامة والخاصة للبيع، وفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته التنفيذية، فضلا عن القانون الدولي.
    El sistema jurídico mexicano prevé, como mecanismo de control para la venta de armas de fuego, a todas las personas, ya sean físicas o morales, la Ley Federal de armas de fuego y explosivos, y su Reglamento. UN بموجب النظام القانوني المكسيكي، تجري مراقبة بيع الأسلحة النارية لجميع الأشخاص والكيانات من خلال القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات ولائحته.
    6) Respecto a quienes adquieren armas de fuego o material explosivo en el mercado informal, se denuncian los hechos ante el Agente del Ministerio Público de la Federación, por violación a la Ley Federal de armas de fuego y explosivos. UN 6 - يجب إبلاغ الموظف المسؤول بمكتب المدعي العام عن أي اقتناء لأسلحة نارية أو متفجرات من السوق غير الرسمي، بوصف ذلك انتهاكا للقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات.
    El Gobierno deberá adoptar medidas como la de aprobar cuanto antes legislación conexa como un código penal, un código de procedimiento penal y leyes sobre inmigración, delincuencia transnacional, armas de fuego y explosivos. UN ومن بين التدابير اللازم أن تتخذها الحكومة، التعجيل باعتماد تشريعات ذات صلة مثل مدونة قوانين العقوبات ومدونة قوانين الإجراءات الجنائية وقوانين مختلفة بشأن الهجرة، والجريمة العابرة للحدود الوطنية، والأسلحة النارية والمتفجرات.
    Dado que las armas, las municiones y los explosivos no se fabrican en las Islas Cook sino que se importan del exterior, principalmente de Nueva Zelandia, no existe ninguna disposición que exija la declaración en los permisos de importación y exportación ni en ninguno de los documentos conexos, de los nombres y direcciones de los intermediarios de transacciones relativas a armas de fuego y explosivos. UN نظرا لأن الأسلحة والذخيرة والمتفجرات لا تصنع في جزر كوك بل تستورد من الخارج، وعادة من نيوزيلندا، فلا يشترط الإفصاح في تراخيص الاستيراد والتصدير، أو أية وثائق مصاحبة، عن أسماء وأماكن سماسرة صفقات الأسلحة النارية أو المتفجرات.
    5. Se recomienda a la INTERPOL que exhorte encarecidamente a todos los países miembros a que designe una persona encargada especialmente de garantizar que todos los asuntos relacionados con armas de fuego y explosivos se señalen oportunamente a la atención de la INTERPOL con todas las precisiones útiles a los efectos de su difusión a los demás países miembros. UN ٥ - يوصى بأن تشجع اﻹنتربول بقوة جميع البلدان اﻷعضاء على تعيين شخص يكلف خصيصا بضمان إبلاغ اﻹنتربول بجميع قضايا اﻷسلحة والمتفجرات في الوقت المناسب مشفوعة بجميع التفاصيل الدقيقة المفيدة، بغرض نشرها في البلدان اﻷعضاء اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more