"armas de fuego y municiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسلحة النارية والذخيرة
        
    • الأسلحة النارية والذخائر
        
    • بالأسلحة النارية والذخائر
        
    • بالأسلحة النارية والذخيرة
        
    • والأسلحة النارية والذخائر
        
    • الأسلحة النارية أو الذخيرة
        
    • أسلحة نارية وذخائر
        
    • بالأسلحة النارية وذخائرها
        
    • والأسلحة النارية والذخيرة
        
    • أسلحة نارية أو ذخائر
        
    • للأسلحة النارية والذخيرة
        
    En los últimos años las diferentes operaciones Rachel en Mozambique han destruido miles de armas de fuego y municiones. UN وخلال الأعوام الماضية، تم تدمير آلاف من الأسلحة النارية والذخيرة في موزامبيق في مختلف عمليات راشل.
    Según el artículo 73 de esta Ley, ninguna persona puede importar o exportar armas de fuego y municiones sin haber obtenido la licencia necesaria. UN وفقا لأحكام المادة 73 من هذا القانون لا يحق لأي شخص استيراد الأسلحة النارية والذخيرة دون الحصول على الرخصة المناسبة.
    :: Preparar operaciones conjuntas y combinadas para ubicar, confiscar y destruir los alijos de armas de fuego y municiones y otros materiales relacionados abandonados tras conflictos armados y guerras civiles; UN :: الاضطلاع بعمليات مشتركة وموحدة لتحديد مواقع مخابئ الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة والتي خلفتها الصراعات المسلحة والحروب الأهلية، والاستيلاء عليها وتدميرها؛
    Se debe obtener la autorización de los órganos del interior para transportar armas de fuego y municiones en el equipaje de mano. UN ويمكن نقل الأسلحة النارية والذخائر ضمن الأمتعة المحمولة باليد بناء على تصريح من وكالات الشؤون الداخلية.
    ii) Tráfico ilícito de armas de fuego y municiones. UN `2` الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر في أفريقيا.
    El seminario también tuvo por objeto fortalecer las medidas destinadas a prevenir el tráfico ilícito de armas de fuego y municiones. UN وكان هدف الحلقة الدراسية أيضا هو تعزيز التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة.
    La Ley de control de explosivos, armas de fuego y municiones no se aplica ni al Ministerio del Interior ni a las Fuerzas Armadas de la República de Bulgaria. UN ولا ينطبق قانون مراقبة المتفجرات والأسلحة النارية والذخائر على وزارة الداخلية ولا القوات المسلحة لجمهورية بلغاريا.
    Al salir de la jurisdicción, se examinan las armas de fuego y municiones para velar por que sean las mismas que ingresaron al país. UN وعند مغادرة نطاق سلطان الدولة، تُفحص الأسلحة النارية والذخيرة لضمان أن يكون ما دخل البلد هو ما يغادرها.
    Palau cuenta con normas que prohíben la posesión de armas de fuego y municiones. UN ولدى بالاو تشريعا يحظر امتلاك الأسلحة النارية والذخيرة.
    La policía está facultada para decomisar y confiscar armas de fuego y municiones en poder de comerciantes con licencia. UN وللشرطة سلطة مصادرة وحجز الأسلحة النارية والذخيرة الموجودة بحوزة التجار المرخص لهم.
    La Ordenanza prohíbe la posesión de armas de fuego y municiones sin licencia o permiso. UN ويحظر القانون حيازة الأسلحة النارية والذخيرة بدون ترخيص أو تصريح.
    A continuación se enumeran las medidas más recientes adoptadas para combatir el contrabando de armas de fuego y municiones: UN 000 3 شخص وفي ما يلي آخر التدابير المتخذة ضد تهريب الأسلحة النارية والذخيرة:
    El artículo 80 de la Ley de armas de fuego y municiones prohíbe la compra y tenencia de armas de fuego sin licencia. UN ويحظر الفصل 80 من قانون الأسلحة النارية والذخائر شراء أو حيازة أسلحة نارية دون ترخيص.
    Se debe obtener la autorización de los órganos del interior correspondientes para transportar armas de fuego y municiones en el equipaje de mano. UN ويمكن نقل الأسلحة النارية والذخائر ضمن الأمتعة المحمولة باليد بناء على تصريح من أجهزة الشؤون الداخلية.
    La Ley de armas de fuego y municiones de 1990 regula la importación, posesión y manipulación de las armas de fuego y municiones. UN ينظم قانون الأسلحة النارية والذخائر لعام 1990، استيراد وحيازة وتناول الأسلحة والذخائر.
    La Ley de armas de fuego y municiones de 1990 regula la importación, posesión y manipulación de armas de fuego. UN ينظم قانون الأسلحة النارية والذخائر لعام 1990، استيراد وحيازة وتناول الأسلحة النارية.
    Algunos miembros de la Unidad han recibido los pertrechos de armas de fuego y municiones autorizados por el Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad. UN وجرى تزويد بعض أفراد هذه الوحدة بالأسلحة النارية والذخائر وفقا لما أذنت به لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Tráfico de armas de fuego y municiones en África UN 2 - الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر في أفريقيا
    Esta semana se celebra en Windhoek una conferencia nacional sobre armas pequeñas y ligeras que complementa el Protocolo sobre el control de armas de fuego y municiones de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وينعقد في هذا الأسبوع في ويندهوك المؤتمر الوطني المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي يستكمل بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعني بالأسلحة النارية والذخيرة.
    2. Tráfico de armas de fuego y municiones en África UN 2- الاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة في أفريقيا
    La Comisión también ha preparado informes temáticos sobre cuestiones tan diversas como las adopciones irregulares y la tenencia de armas de fuego y municiones. UN وأعدت اللجنة أيضا تقارير مواضيعية عن قضايا تتراوح بين عمليات تبني غير قانونية والأسلحة النارية والذخائر.
    Antes de la fecha indicada, esas personas podían ingresar en los EE.UU. con armas de fuego y municiones sin necesidad de permiso alguno. UN ولقد كان في مقدور هؤلاء الأشخاص، من قبل، أن يجلبوا الأسلحة النارية أو الذخيرة إلى الولايات المتحدة من دون أي ترخيص.
    Además, el Centro Regional y sus asociados prepararon la publicación " Weapons of Peace " , que incluye obras de arte de artistas argentinos hechas a partir de restos de armas de fuego y municiones destruidas, en la que se muestra cómo se pueden transformar los instrumentos y símbolos de violencia en objetos que transmiten un mensaje de armonía y sustento de la vida. UN وعلاوة على ذلك، أعد المركز وشركاؤه منشورا بعنوان ' ' أسلحة السلام`` يتضمن أعمالا فنية أنجزها فنانون من الأرجنتين باستخدام بقايا أسلحة نارية وذخائر مدمرة تكشف كيف يمكن تحويل أدوات ورموز العنف إلى قطع فنية تنشد الوئام ودوام الحياة.
    La XII Reunión del Grupo de Trabajo sobre armas de fuego y municiones del MERCOSUR y Estados asociados se celebró en Asunción, Paraguay los días 19 y 20 de marzo de 2007. UN وقد عقد الاجتماع الثاني عشر للفريق العامل المعني بالأسلحة النارية وذخائرها التابع للمخروط الجنوبي والدول المنتسبة، في أسونسيون، باراغواي، يومي 19 و 20 آذار/مارس 2007.
    - Normas sobre las modalidades para incautarse de armas blancas, armas de fuego y municiones y registro de personas y equipaje en el transporte aéreo público (Gaceta Oficial de la República Federativa de Yugoslavia, No. 13/00). UN - القواعد المتعلقة بطريقة ضبط الأسلحة الباردة والأسلحة النارية والذخيرة وتفتيش الأشخاص والأمتعة في وسائل النقل الجوي العام، الجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية العدد 13/00.
    La Ley permite al Consejo de Ministros restringir o prohibir el manejo de determinados tipos de explosivos, armas de fuego y municiones, sobre la base de compromisos internacionales previos o por motivos de interés público. UN ويسمح القانون لمجلس الوزراء بأن يحد من التعامل في متفجرات أو أسلحة نارية أو ذخائر معينة، أو يحظر استعمالها، استنادا إلى الالتزامات الدولية التي تم التعهد بها، أو عندما تتعلق هذه الالتزامات بالمصلحة العامة.
    Estos cargamentos, que en términos rusos se llamarían ayuda humanitaria, constituyen en realidad un caso manifiesto de la proliferación incesante de armas de fuego y municiones. UN وهذه الشحنات، التي تُسمى من وجهة النظر الروسية معونة إنسانية، هي في الحقيقة حالة واضحة للانتشار غير المكبوح للأسلحة النارية والذخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more