"armas nucleares en el oriente medio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
        
    Aplicación de la resolución relativa a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de 1995: documento de trabajo presentado por Libia UN تنفيذ قرار إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لعام 1995: ورقة عمل مقدمة من ليبيا
    Australia se ha sumado al consenso que ha habido cada año en la Asamblea General en apoyo de la resolución por la que se pide que se establezca una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de común acuerdo entre los Estados de la región. UN وكل عام تنضم استراليا إلى توافق الآراء في الجمعية العامة تأييدا للقرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يتم التوصل إليها بحرية في ما بين دول المنطقة.
    Australia se ha sumado al consenso que ha habido cada año en la Asamblea General en apoyo de la resolución por la que se pide que se establezca una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de común acuerdo entre los Estados de la región. UN وكل عام تنضم أستراليا إلى توافق الآراء في الجمعية العامة تأييداً للقرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يتم التوصل إليها بحرية في ما بين دول المنطقة.
    Australia se ha sumado al consenso que ha habido cada año en la Asamblea General en apoyo de la resolución por la que se pide que se establezca una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de común acuerdo entre los Estados de la región. UN وكل عام تنضم استراليا إلى توافق الآراء في الجمعية العامة تأييدا للقرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يتم التوصل إليها بحرية في ما بين دول المنطقة.
    Australia se ha sumado al consenso que ha habido cada año en la Asamblea General en apoyo de la resolución por la que se pide que se establezca una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de común acuerdo entre los Estados de la región. UN وتنضم أستراليا كل عام إلى توافق الآراء في الجمعية العامة للأمم المتحدة تأييدا للقرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة.
    Australia se ha sumado al consenso que ha habido cada año en la Asamblea General en apoyo de la resolución por la que se pide que se establezca una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de común acuerdo entre los Estados de la región. UN وتنضم أستراليا كل عام إلى توافق الآراء في الجمعية العامة للأمم المتحدة تأييداً للقرار الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة.
    Reafirmamos nuestro apoyo a la propuesta de establecer, en el menor plazo posible, una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ونؤكد من جديد تأييدنا لاقتراح إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بأسرع ما يمكن، وفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    Creemos que, como medida prioritaria para lograr este objetivo, hay que crear con urgencia una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con las resoluciones vigentes de las Naciones Unidas. UN ونحن نرى أنه، كخطوة ذات أولوية لتحقيق هذه الغاية، تقوم حاجة عاجلة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرارات الأمم المتحدة القائمة.
    En este sentido, Egipto reitera resueltamente su llamamiento para que se establezca una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de conformidad con la resolución 487, de 1981, del Consejo de Seguridad y el párrafo 14 de la resolución 687 del Consejo de Seguridad, de 1991. UN وفي هذا الصدد تؤكد مصر مجدداً وبقوة دعوتها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط طبقاً لقرار مجلس الأمن 487 لعام 1981، والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 لعام 1991.
    En particular, es necesario persuadir a Israel de que suscriba el Tratado, de modo pueda establecerse una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con la resolución aprobada por la Conferencia de examen y prórroga del Tratado del año 1995. UN وثمة حاجة، على نحو خاص، إلى حمل إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة، وينبغي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا للقرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995.
    En particular, es necesario persuadir a Israel de que suscriba el Tratado, de modo pueda establecerse una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con la resolución aprobada por la Conferencia de examen y prórroga del Tratado del año 1995. UN وثمة حاجة، على نحو خاص، إلى حمل إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة، وينبغي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا للقرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995.
    Con este fin, la OCI reafirma la necesidad de la rápida creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ولبلوغ هذا الهدف، يؤكد منظمة المؤتمر الإسلامي مجددا ضرورة التعجيل بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن الدولي؛
    La República Árabe Siria considera que, entre las medidas y disposiciones necesarias para la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas, deben figurar las siguientes: UN وقد انضمت اليابان ثانية، عقب الدورات السابقة، في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، إلى توافق الآراء لدى اتخاذ القرار 62/18 والمعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط " .
    Por tanto, al abordar la cuestión de la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio, es de esperar que el proceso de examen del Tratado se centre en particular en el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Tratado y los resultados de las anteriores conferencias de examen. UN ولهذا، فمن المتوقع أن تركز عملية استعراض المعاهدة، أثناء تناول مسألة تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط، على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفق أحكام المعاهدة ونتائج المؤتمرات الاستعراضية السابقة ذات الصلة.
    A tal fin, reafirmaron la necesidad de establecer rápidamente, como primer paso, una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con la resolución 487 (1981) y el párrafo 14 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso. UN وكخطوة ذات أولوية في تحقيق هذا الهدف، أكدوا من جديد على الحاجة إلى التعجيل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن 487 (1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اُعتمدت بتوافق الآراء.
    A este fin, reafirmaron la necesidad de establecer expeditamente una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de conformidad con las resoluciones 487 (1981) y 687 (1991) del Consejo de Seguridad y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General adoptadas por consenso. UN ولبلوغ هذه الغاية أكدوا من جديد ضرورة الإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرارات مجلس الأمن ٤٧٨ (١٩٨١) و ٦٨٧ (١٩٩١) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اتخذت بتوافق الآراء.
    Con tal fin, reafirmamos la necesidad de establecer rápidamente una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de acuerdo con las resoluciones 487 (1981) y 687 (1991) del Consejo de Seguridad, así como con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso. UN وتحقيقا لذلك فإننا نؤكد من جديد الحاجة إلى القيام على وجه السرعة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقراري مجلس الأمن 487(1981) و687(1991) وما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة المعتمدة بتوافق الآراء.
    Con este propósito, reafirmamos la necesidad de que se establezca a la mayor brevedad posible una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con las resoluciones 487 (1981) y 687 (1991) del Consejo de Seguridad y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، نعيد تأكيد ضرورة القيام بسرعة بإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقراري مجلس الأمن 487 (1981) و 687 (1991)، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة المعتمدة بتوافق الآراء.
    Con tal fin, reafirmaron la necesidad de establecer rápidamente una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de acuerdo con las resoluciones 487 (1981) y 687 (1991) del Consejo de Seguridad, así como con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso. UN وتحقيقا لذلك، فقد أكدوا من جديد الحاجة إلى القيام على وجه السرعة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقراري مجلس الأمن 487(1981) و687(1991) وما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة المعتمدة بتوافق الآراء.
    Al respecto, reafirmaron la necesidad de establecer, con prontitud, una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio de conformidad con la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad y el párrafo 14 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General aprobadas por consenso. UN ومن أجل تحـقيق هذا الهدف، أعادوا التأكيد على الحــاجة إلى سرعة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن رقم 487 (1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن رقم 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والتي اعتمدت بالتوافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more