"armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى
        
    • الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
        
    • اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى
        
    • أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى
        
    • الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى
        
    • أسلحة نووية أو وسائل أخرى للتفجير النووي
        
    • للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
        
    • اﻷسلحة النووية أو سائر النبائط النووية المتفجرة
        
    • أسلحة نووية أو أجهزة تفجير نووية أخرى
        
    • أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى
        
    Por ejemplo, pueden definirse los materiales fisibles como materiales nucleares a partir de los cuales se pueden fabricar directamente armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos sin necesidad de ulterior enriquecimiento o transmutación. UN فمثلاً، يمكن تعريف المادة الانشطارية بأنها مادة نووية يمكن استخدامها مباشرة في صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى دونما حاجة إلى مزيد من التخصيب أو التحويل.
    " Considera además, de conformidad con el artículo 19 del Acuerdo, que el Organismo no está en condiciones de verificar que no se ha producido ninguna desviación de los materiales nucleares que deben estar sometidos a salvaguardias en virtud del Acuerdo de salvaguardias hacia armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. " UN " يستنتج كذلك، عملا بالمادة ١٩ من هذا الاتفاق، أن الوكالة لا تستطيع التحقق من أن المواد النووية التي يقضي هذا الاتفاق بإخضاعها للضمانات لم تحرف صوب صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى. "
    El Canadá ha exhortado recientemente a los Estados que poseen armas nucleares a que se abstengan de ayudar o alentar a los Estados que puedan tratar de adquirir armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN دعت كندا مؤخرا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى عدم تقديم المساعدة إلى الدول التي قد تسعى إلى اقتناء الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وإلى عدم تشجيعها على ذلك.
    Ucrania no fabrica ni adquiere armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN ولا تقوم أوكرانيا بتصنيع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أو اقتنائها.
    de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos UN اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى
    El Canadá continúa exhortando a los Estados poseedores de armas nucleares a no ayudar, alentar o inducir a ningún Estado no poseedor de armas nucleares a fabricar o adquirir de otra manera armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN 2 - تواصل كندا دعوة الدول الحائزة للسلاح النووي إلى عدم مساعدة أي دولة غير حائزة للسلاح النووي أو تشجيعها أو تحريضها على صنع أو اقتناء أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    Rusia nunca ha ayudado, alentado o inducido en forma alguna a ningún Estado no poseedor de armas nucleares a fabricar o adquirir de otra manera armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos, ni el control sobre tales armas o dispositivos explosivos. UN ولم يقدم الاتحاد الروسي أبدا، وبأي شكل كان، المساعدة أو شجع أو حفز أية دولة غير حائزة للأسلحة النووية على تصنيع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى أو حيازتها بطرق أخرى، أو السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة.
    i) No recibir armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos, ni el control sobre tales armas o dispositivos explosivos; no fabricar ni adquirir de otra manera armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos; no recabar ni recibir ayuda alguna para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos; UN ' ١ ' عدم تلقي أسلحة نووية أو أية أجهزة متفجرة نووية أخرى أو السيطرة على مثل تلك اﻷسلحة أو اﻷجهزة؛ وعدم صنع أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو الحصول عليها بطريقة أخرى؛ وعدم طلب أو تلقي أية مساعدة في صناعة هذه اﻷسلحة؛
    2. El Canadá continúa acatando el compromiso que contrajo en virtud del Tratado de no recibir ningún traspaso de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas o dispositivos y de no fabricar ni adquirir armas nucleares o capacidad de fabricar dispositivos nucleares explosivos. UN 2- ما زالت كندا ملتزمة بتعهدها بموجب معاهدة عدم الانتشار بعدم قبولها أي نقل لأية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو لأية سيطرة على تلك الأسلحة والأجهزة وبعدم صنع أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو اقتنائها.
    Austria sigue honrando su compromiso de no recibir la transferencia ni el control de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos, ni fabricarlos ni adquirirlos de ninguna otra forma. UN تواصل النمسا التقيد بالتزامها بعدم قبولها أي نقل لأسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو لأية سيطرة على مثل تلك الأسلحة والأجهزة، وبعدم صنع أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو اقتنائها بأية طريقة أخرى.
    La Conferencia exhorta a todos los Estados Partes a velar por que sus exportaciones de carácter nuclear a Estados no poseedores de armas nucleares no contribuyan al desarrollo de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN 2 - يحث المؤتمر جميع الدول الأطراف على أن تضمن أن صادراتها ذات الصلة بالأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية لا تساعد على استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    La Conferencia exhorta a todos los Estados Partes a velar por que sus exportaciones de carácter nuclear a Estados no poseedores de armas nucleares no contribuyan al desarrollo de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN 2 - يحث المؤتمر جميع الدول الأطراف على أن تضمن أن صادراتها ذات الصلة بالأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية لا تساعد على استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Ucrania no fabrica ni adquiere armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN ولا تقوم أوكرانيا بتصنيع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أو اقتنائها.
    1. Prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos UN 1- حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    1. Prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos UN 1- حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Se pidió a los Estados que aún no lo habían hecho que impusieran moratorias a la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN وقد طُلب إلى الدول التي لم تفعل ذلك بعد، أن تعلن وقفا اختياريا لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Los Estados que poseen armas nucleares tienen la obligación de denegar su autorización para la transferencia de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos a los Estados o entidades no estatales que puedan tratar de adquirir tales armas o dispositivos. UN يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية الالتزام بعدم نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى إلى الدول أو غيرها من الجهات الفاعلة التي قد تسعى إلى اقتناء هذه الأسلحة أو الأجهزة.
    Confío en que esos documentos servirán de ayuda a las delegaciones en el momento en que iniciemos las negociaciones en el Comité ad hoc sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN وآمل أن تكون هذه الورقات ذات فائدة للوفود إذ نبدأ المفاوضات في اللجنة المخصصة حول معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    En lo concerniente al desarme, Siria insta a que se adopten medidas más resueltas y decididas para la promoción de todos los esfuerzos encaminados a establecer la seguridad. También esperamos una prohibición completa de la producción de materiales fisionables que puedan ser utilizados para fabricar armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN أما بخصوص نزع السلاح، فإن سوريا تدعو إلى اتخاذ خطوات أكثر حسما لتعزيز الجهود الرامية إلى إرساء اﻷمن، وتتطلع إلى الحظر الشامل لانتاج المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صناعة اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    La Federación de Rusia, en su condición de Estado poseedor de armas nucleares, ha cumplido escrupulosamente las obligaciones que le incumben en virtud del artículo 1 del Tratado, por el que se comprometió a no traspasar a nadie armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas o dispositivos explosivos, fuera directa o indirectamente. UN 8 - يتقيد الاتحاد الروسي بشدة، بصفته دولة حائزة للأسلحة النووية، بالتزاماته بموجب المادة الأولى من المعاهدة، بألا ينقل، لأي طرف مستفيد أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى أو السيطرة على مثل تلك الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Rusia nunca ha ayudado, alentado o inducido en forma alguna a ningún Estado no poseedor de armas nucleares a fabricar o adquirir de otra manera armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos, ni el control sobre tales armas o dispositivos explosivos. UN ولم يقدم الاتحاد الروسي أبدا، وبأي شكل كان، المساعدة أو شجع أو حفز أية دولة غير حائزة للأسلحة النووية على تصنيع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى أو حيازتها بطرق أخرى، أو السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة.
    El Canadá continúa acatando el compromiso que contrajo en virtud del Tratado de no recibir ningún traspaso de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos ni el control sobre tales armas o dispositivos y de no fabricar ni adquirir armas nucleares o capacidad de fabricar dispositivos nucleares explosivos. UN لا تزال كندا ملتزمة بتعهدها بموجب معاهدة عدم الانتشار بعدم القبول بأي نقل للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى إليها أو السيطرة عليها أو صنعها أو اقتنائها.
    - Prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos; UN - حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو سائر النبائط النووية المتفجرة
    Turquía también atribuye gran importancia a la negociación de un tratado no discriminatorio y universal que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN كما تولي تركيا اهتماماً خاصاً للتفاوض على معاهدة غير تمييزية وذات نطاق عالمي تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج أسلحة نووية أو أجهزة تفجير نووية أخرى.
    2. La Conferencia recuerda que la abrumadora mayoría de los Estados contrajeron compromisos jurídicamente vinculantes de no recibir, fabricar ni adquirir de otra manera armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos y que dichos compromisos han sido contraídos principalmente en el contexto de los correspondientes compromisos jurídicamente vinculantes asumidos por los Estados poseedores de armas nucleares en bien del desarme nuclear. UN 2 - ويشير المؤتمر إلى أن الغالبية العظمى من الدول دخلت في التزامــــات قانونيــــة بــأن لا تتلقى أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى أو تصنعها أو تقتنيها بأي شكل آخر، وأن هذه التعهدات أعطيت في الأساس في سياق التزام قانوني مماثل من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more