"armas o equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسلحة أو المعدات
        
    • أسلحة أو معدات
        
    • الأسلحة والمعدات
        
    • أسلحة ومعدات
        
    8 Transacciones prohibidas en relación con las importaciones de armas o equipo militar a Somalia UN 8 - المعاملات المحظورة فيما يتعلق بتوريد الأسلحة أو المعدات العسكرية إلى الصومال
    La exportación de servicios militares y de seguridad debería considerarse una categoría similar a la exportación de armas o equipo militar, y por consiguiente se debería exigir a los gobiernos que presentaran informes periódicos a las Naciones Unidas. UN وينبغي اعتبار تصدير الخدمات العسكرية والأمنية في فئة مماثلة لتصدير الأسلحة أو المعدات العسكرية، وبالتالي مطالبة الحكومات بأن تقدم تقارير دورية بشأنه إلى الأمم المتحدة.
    79. En principio, la exportación de servicios militares y de seguridad, incluidos el asesoramiento y la capacitación, debería considerarse como una categoría similar o comparable con la exportación de armas o equipo militar. UN 79- ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تُوضع أنشطة تصدير الخدمات العسكرية والأمنية، بما فيها الخدمات العسكرية الاستشارية والتدريبية، في فئة مماثلة أو مقاربة لتصدير الأسلحة أو المعدات العسكرية.
    No se ha enviado material militar, ni armas o equipo militar al ejército de la República de la Krajina Serbia desde la República Federativa de Yugoslavia. UN لم تُرسل من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي مواد حربية أو أسلحة أو معدات عسكرية إلى جيش جمهورية كرايينا الصربية.
    Si bien el detenido afirmó, según el informe, que Eritrea proporcionaba alimentos y medicinas y curaba a nuestros heridos, negó haber recibido armas o equipo militar. UN وعلى الرغم من أن المحتجز زعم أن إريتريا وفرت الغذاء والأدوية والعلاج للمقاتلين الجرحى، فإنه أنكر تلقي أي أسلحة أو معدات عسكرية.
    Prohibición de transportar armas o equipo militar UN حظر نقل الأسلحة والمعدات العسكرية
    Se deberán establecer contactos con los Estados desde cuyo territorio presuntamente se han exportado a Somalia armas o equipo militar, a fin de obtener información pertinente a los fines del Grupo de Expertos. UN 54 - وينبغي الاتصال بالدول التي يُزعم أنه يتم تصدير أسلحة ومعدات عسكرية من أراضيها إلى الصومال من أجل الحصول على أية معلومات تتصل بأغراض هيئة الخبراء.
    De conformidad con la resolución 1407 (2002), la República de Eslovenia informa de que no ha exportado y no exporta ninguna categoría de armas o equipo militar a Somalia. UN ووفقا للقرار 1407 (1992)، فإن جمهورية سلوفينيا تفيد بأنها لم تصدر، ولا هي تقوم بتصدير، أي صنف من أصناف الأسلحة أو المعدات العسكرية إلى الصومال.
    Lo dispuesto en los textos legislativos y reglamentarios de Mauritania, así como las medidas administrativas que los acompañan, son el mejor medio para evitar que los terroristas adquieran armas o equipo en nuestro país. UN 21 - تشكل مجموعة النصوص التشريعية والتنظيمية في موريتانيا، فضلا عن التدابير الإدارية الملحقة بها، أفضل وسيلة لمنع الإرهابيين من حيازة الأسلحة أو المعدات في بلدنا.
    Entre las actividades de este grupo de empresas se incluyen vuelos legales de pasajeros y carga, pero muchos de los aviones que utilizaban las empresas y una gran variedad de empresas asociadas se dedicaban al transporte de armas o equipo conexo a zonas de guerra y países sometidos a sanciones de las Naciones Unidas. UN 281 - وتشمل بعض أنشطة هذه المجموعة من الشركات القيام برحلات قانونية لنقل الركاب والبضائع غير أن العديد من هذه الطائرات تستخدمها هذه الشركات ومجموعة كبيرة من الشركات المنتسبة في نقل الأسلحة أو المعدات ذات الصلة إلى مناطق الحرب وإلى البلدان التي تفرض عليها الأمم المتحدة حظرا.
    En su respuesta, de fecha 26 de septiembre de 2006, el Gobierno del Irán informó al Grupo de supervisión de que, según la información proporcionada por las autoridades pertinentes de la República Islámica del Irán, no se había realizado transferencia o envío alguno de armas o equipo militar desde la República Islámica del Irán a Somalia. UN وأبلغت حكومة جمهورية إيران الإسلامية، في ردها، المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2006، فريق الرصد أنها " وفقا للمعلومات التي حصلت عليها من السلطات المعنية بجمهورية إيران الإسلامية، لم يحدث أي نقل أو شحن لأي نوع من الأسلحة أو المعدات العسكرية من جمهورية إيران الإسلامية إلى الصومال " .
    La exportación de servicios militares y de seguridad debería considerarse como una categoría similar o asimilable a la exportación de armas o equipo militar, y se debería exigir a los gobiernos que proporcionaran informes periódicos a las Naciones Unidas sobre los servicios militares y de seguridad que exportan e importan. UN 56 - وينبغي وضع تصدير الخدمات العسكرية والأمنية في إطار الفئة المماثلة أو المقابلة لتصدير الأسلحة أو المعدات العسكرية، وينبغي مطالبة الحكومات بأن تقدم تقارير دورية إلى الأمم المتحدة عن الخدمات العسكرية والأمنية الصادرة والواردة كلتيهما.
    a) El suministro de armas o equipo militar ni a la prestación de asistencia destinados únicamente a prestar apoyo al personal de las Naciones Unidas, incluida la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Somalia (UNSOM), o a ser utilizados por este personal; UN (أ) الإمدادات من الأسلحة أو المعدات العسكرية أو تقديم المساعدة، المخصصة حصرا لكي يدعم بها أو يستخدمها أفراد الأمم المتحدة، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال؛
    Malta desea declarar que es política constante del Gobierno de Malta no producir ni exportar armas o equipo militar a otros países en todo momento. UN وتود مالطة أن تعلن أن السياسة الثابتة لحكومة مالطة هي عدم إنتاج أسلحة أو معدات عسكرية أو تصديرها إلى بلدان أخرى على اﻹطلاق.
    Eritrea no pidió que el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se reagrupara en Asmara ni confiscó armas o equipo pertenecientes a la MINUEE, contrariamente a lo que han divulgado los medios de difusión. UN إن إريتريا لم تطلب تجميع قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في أسمرة ولم تصادر أسلحة أو معدات تابعة للبعثة كما أوردت وسائط الإعلام.
    Sin embargo, en la entrevista que le realizó el Grupo de Supervisión, Jabhaa reconoció únicamente que el Gobierno de Eritrea “nos apoyaba, nos daba alimentos, medicinas y curaba a nuestros heridos”, pero negó que hubieran recibido armas o equipo militar de algún tipo. UN غير أنه، في مقابلة مع فريق الرصد، لم يعترف جبهه إلا بأن الحكومة الإريترية كانت ’’تدعمنا، وتوفر لنا الغذاء والأدوية، وتعالج مقاتلينا الجرحى‘‘، لكنه نفى تلقي أي أسلحة أو معدات عسكرية.
    ii) Que transportan armas o equipo militar a Somalia, directa o indirectamente, en contravención del embargo de armas relativo a Somalia; UN ' 2` تحمل أسلحة أو معدات عسكرية إلى الصومال، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، في انتهاك لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال؛
    Salvo con el consentimiento del [Ministro de Asuntos Exteriores y Comercio], ninguna persona en Nueva Zelandia, ni ningún ciudadano neozelandés en cualquier lugar fuera de Nueva Zelandia procederá a la venta, la transferencia, el transporte o la entrega de armas o equipo militar, ni a otra operación al respecto, ni tampoco participará en tal venta, transferencia, transporte o entrega, a sabiendas de que: UN لا يجوز لأي شخص في نيوزيلندا، ولا لأي مواطن نيوزيلندي، إلا بموافقة وزير الخارجية والتجارة، أن يكون طرفا أو يتورط بأي شكل من الأشكال، في أي مكان خارج نيوزيلندا، في أي صفقة بيع أو تحويل أو نقل أو إيصال أية أسلحة أو معدات عسكرية أو القيام بأية معاملة أخرى تتعلق بها، مع علمه بما يلي:
    9. Prohibición de transportar armas o equipo militar a Somalia UN 9 - حظر نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال
    c) El suministro de armas o equipo militar ni a la prestación de asistencia destinados únicamente al apoyo o uso de los asociados estratégicos de la AMISOM, que actúen exclusivamente en el marco del concepto estratégico de la Unión Africana de 5 de enero de 2012 (o de conceptos estratégicos de la Unión Africana posteriores) y en cooperación y coordinación con la AMISOM; UN (ج) الإمدادات من الأسلحة والمعدات العسكرية أو تقديم المساعدة، المخصصة حصرا لكي يدعم بها أو يستخدمها الشركاء الاستراتيجيون لبعثة الاتحاد الأفريقي الذين يعملون حصرا في إطار المفهوم الاستراتيجي للاتحاد الأفريقي المؤرخ 5 كانون الثاني/ يناير 2012 (أو مفاهيم الاتحاد الأفريقي الاستراتيجية اللاحقة)، وبالتعاون والتنسيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي؛
    c) El suministro de armas o equipo militar ni a la prestación de asistencia destinados únicamente al apoyo o uso de los asociados estratégicos de la AMISOM, que actúen exclusivamente en el marco del concepto estratégico de la Unión Africana de 5 de enero de 2012 (o de conceptos estratégicos de la Unión Africana posteriores) y en cooperación y coordinación con la AMISOM; UN (ج) الإمدادات من الأسلحة والمعدات العسكرية أو تقديم المساعدة، المخصصة حصرا لكي يدعم بها أو يستخدمها الشركاء الاستراتيجيون لبعثة الاتحاد الأفريقي الذين يعملون حصرا في إطار المفهوم الاستراتيجي للاتحاد الأفريقي المؤرخ 5 كانون الثاني/ يناير 2012 (أو مفاهيم الاتحاد الأفريقي الاستراتيجية اللاحقة)، وبالتعاون والتنسيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي؛
    Hasta la fecha, las autoridades de Croacia no han identificado a ningún grupo terrorista ni a particulares que hayan tratado de entrar al país o transitar por él. Igualmente, no se ha detectado ninguna tentativa de suministrar, vender o transferir armas o equipo militar o de dar instrucción militar a los grupos o particulares terroristas a que se hace referencia en la resolución 1390 (2002) del Consejo de Seguridad. UN وحتى الآن، لم تعثر كرواتيا عن أي جماعات إرهابية أو إرهابييـن حاولوا دخول البلد أو المرور عبره، ولم تعثر بالمثل عن أي محاولة لتوريد أو بيع أو نقل أسلحة ومعدات عسكرية، أو لتقديم التدريب العسكري لجماعات إرهابية وإرهابييـن يشير إليهم قرار مجلس الأمن 1390 (2002).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more