"armas o municiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسلحة أو ذخائر
        
    • الأسلحة أو الذخيرة
        
    • الأسلحة أو الذخائر
        
    • أسلحة أو ذخيرة
        
    • الأسلحة والذخائر
        
    • الأسلحة والذخيرة
        
    • بالأسلحة والذخائر
        
    • سلاح أو ذخيرة
        
    • سلاح ناري أو ذخيرة
        
    Hasta la fecha no se ha informado de que ninguna persona incluida en la lista haya obtenido armas o municiones. UN ولم يتم حتى الآن الإبلاغ عن أية معلومات عن أشخاص مذكورين بالقائمة حصلوا على أسلحة أو ذخائر.
    En ese momento y lugar no pudieron detectar ninguna prueba de armas o municiones. UN وتعذر عليهما حينئذ العثور على أي أدلة تثبت وجود أسلحة أو ذخائر.
    El Grupo no ha visto pruebas de que los mercenarios regresaran a Liberia con cantidades importantes de armas o municiones. UN ولم ير الفريق دليلا على أن المرتزقة عادوا إلى ليبريا ومعهم كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة.
    No se informó de transferencias de armas o municiones o suministro de personal militar. UN ولم يجرِ الإخطار بعمليات نقل الأسلحة أو الذخائر أو تقديم أفراد عسكريين.
    En cada caso, los solados de las Fuerzas de Defensa de Israel trataron de acusar a los funcionarios de las Naciones Unidas de transportar armas o municiones en sus vehículos. UN وفي كل حالة، حاول جنود جيش الدفاع الإسرائيلي اتهام موظفي الأمم المتحدة بحمل أسلحة أو ذخيرة في مركباتهم.
    1. Posesión o adquisición de armas o municiones sin autorización del Ministerio del Interior; UN 1 - حيازة أو إحراز الأسلحة والذخائر بغير ترخيص من وزير الداخلية.
    Se realizan operaciones específicas a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en intervenciones provistas de objetivos más concretos. UN وتنفذ عمليات محددة لجمع الأسلحة والذخيرة المسلمة طواعية في إطار شروط العفو، أو القيام إذا لزم الأمر بجمع الأسلحة والذخيرة في عمليات مخصصة لذلك.
    El Sr. Fofié dijo al equipo que en ningún otro local había armas o municiones. UN وأبلغ السيد فوفيي الفريق بأنه لا توجد أماكن أخرى تحوي أسلحة أو ذخائر.
    No se presentó notificación alguna respecto de la transferencia de armas o municiones o del suministro de personal militar. UN ولم يقدّم أي إخطار بخصوص عمليات نقل أسلحة أو ذخائر أو توفير أفراد عسكريين.
    - Acceso para el personal civil: todo el personal civil, independientemente de su sexo, edad u origen étnico, pero siempre que no porten armas o municiones, podrán utilizar la autopista. UN - امكانية وصول المدنيين: سيسمح للمدنيين، بغض النظر عن جنسهم أو عمرهم أو أصلهم اﻹثني، باستخدام المعبر شريطة ألا يكونوا حاملين ﻷية أسلحة أو ذخائر.
    La exportación de armas o municiones en contravención de lo dispuesto en la Ley constituye un delito y su autor podrá ser castigado a una pena de prisión no superior a 25 años. UN كما يكون الشخص الذي يخالف هذا القانون بتصدير أي أسلحة أو ذخائر مرتكبا لجريمة ومعرضا عند إدانته للسجن لمدة لا تتجاوز 25 سنة.
    Para exportar productos de doble uso que puedan servir para fabricar armas o municiones también se necesita una licencia. UN كذلك لا بد من الحصول على ترخيص لتصدير مواد الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة أو الذخيرة.
    1.3 El artículo 19 prohíbe la exportación de armas o municiones por tierra, mar o aire sin el permiso correspondiente. UN 1-3 وتحظر المادة 19 تصدير الأسلحة أو الذخيرة من ماليزيا إما عن طريق الجو أو البحر أو البر دون ترخيص لهذا الغرض.
    El Departamento de Policía notificará al Fondo de Armamentos dependiente del Gobierno de la República de Lituania y al Departamento de Aduanas dependiente del Ministerio de Finanzas de su negativa a expedir un permiso de exportación, importación o tránsito de armas o municiones. UN وتُشعر إدارة الشرطة الصندوق المعني بالأسلحة التابع لحكومة جمهورية ليتوانيا، وإدارة الجمارك التابعة لوزارة المالية برفضها منح ترخيص لتصدير الأسلحة أو الذخيرة أو استيرادها أو النقل العابر لها.
    Por último el tribunal decreta sistemáticamente la confiscación de las armas o municiones adquiridas sin autorización. UN وأخيرا، تأمر المحكمة عادة بمصادرة الأسلحة أو الذخائر المملوكة بدون ترخيص.
    Por otra parte, el Grupo de supervisión no tiene conocimiento de que se les haya concedido dispensa o exención alguna para la adquisición de armas o municiones. UN ولم ينم إلى علم فريق الرصد هنا أيضا أن أيا منهما قد منح ترخيصا أو إعفاء لشراء الأسلحة أو الذخائر.
    Asimismo, quedan prohibidas cualesquiera alteraciones o modificaciones a dichas armas o municiones, distintas de las autorizadas por el Gobierno. UN كما يُحظر تحوير أو تعديل الأسلحة أو الذخائر بخلاف ما تأذن به الحكومة.
    En consecuencia, las personas autoras de crímenes de guerra pueden ser procesadas por la Corte por utilizar armas o municiones prohibidas. UN وقد تتابع المحكمة، بالتالي، مرتكبي هذه الانتهاكات بتهمة استخدام أسلحة أو ذخيرة محظورة.
    Si bien no produce armas o municiones, Mauricio tiene en vigor las siguientes leyes: UN ويجدر التنويه إلى أن موريشيوس لديها القوانين التالية بالرغم من أنها لا تنتج أية أسلحة أو ذخيرة:
    Las armas o municiones en poder de las personas a que se refiere el párrafo anterior serán confiscadas. UN وتصادر الأسلحة والذخائر الموجودة في حوزة أي شخص مشمول بالفقرة الفرعية السابقة.
    Se realizan operaciones específicas con las autoridades competentes a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en operaciones más agresivas. UN وتنفذ عمليات محددة بالتعاون مع السلطات المناسبة، إما لجمع الأسلحة والذخيرة المسلمة طواعية في إطار شروط العفو، أو القيام إذا لزم الأمر بجمع الأسلحة والذخيرة في عمليات اقتحامية بقدر أكبر.
    " Artículo 141: El que, sin permiso de las autoridades, organice facciones armadas de soldados o reclute a militares, aliste tropas o las prepare y les suministre armas o municiones, será castigado con una pena de reclusión de un mínimo de cinco años. UN " المادة 141: يعاقب بالاعتقال المؤقت مدة لا تقل عن خمس سنوات، من أقدم دون رضى السلطة على تأليف فصائل مسلحة من الجند أو على قيد العساكر أو تجنيدهم أو على تجهيزهم أو مدهم بالأسلحة والذخائر.
    Artículo 13: Las personas que hayan estado sometidas a tratamiento por una enfermedad psiquiátrica no podrán adquirir ni poseer armas o municiones. UN المادة 13: لا يجوز لأي شخص عولج من مرض نفسي اقتناء أو حيازة سلاح أو ذخيرة.
    También se necesita una licencia expedida por el Comisionado de Policía para poseer o llevar armas o municiones (sección 3) de la ley de armas. UN يُطلب ترخيص من مفوض الشرطة أيضا لحيازة أو حمل أي سلاح ناري أو ذخيرة (المادة 3 من قانون الأسلحة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more