"armonización de las condiciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مواءمة شروط
        
    • ومواءمة شروط
        
    • تنسيق شروط
        
    • بتوحيد شروط
        
    • وتنسيق شروط
        
    • بتحويل وظيفة خدمة
        
    • تواؤم شروط
        
    • توحيد شروط
        
    La armonización de las condiciones de empleo a nivel de todo el sistema promoverá la movilidad en éste. UN وسوف تشجع عملية مواءمة شروط العمل على نطاق المنظومة على تنقل الموظفين في المنظومة برمتها.
    armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino no aptos para familias Anexos UN مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    armonización de las condiciones de viaje en todo el sistema de las Naciones Unidas UN مواءمة شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    Sin embargo, las reformas de los recursos humanos y la armonización de las condiciones de servicio emprendidas recientemente han cambiado el panorama. UN واستدركت قائلة إن الإصلاحات في الموارد البشرية ومواءمة شروط الخدمة التي أُجريت في الماضي القريب قد غيرت ملامح الصورة.
    :: La armonización de las condiciones de servicio del personal sobre el terreno por lo que se refiere a los viajes en comisión de servicio y los envíos UN :: مواءمة شروط الخدمة بالنسبة للموظفين الميدانيين في مجالات السفر الرسمي والشحنات
    La armonización de las condiciones de servicio del personal en misiones no aptas para familias se realizaría en dos fases. UN 21 - ستُنفذ مواءمة شروط خدمة الموظفين في البعثات التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر على مرحلتين.
    Hay que estudiar objetivamente las otras cuestiones pendientes, especialmente la armonización de las condiciones de servicio y el cuadro propuesto de 2.500 funcionarios civiles de mantenimiento de la paz. UN وقال إن هنالك حاجة لمناقشة سائر القضايا المعلقة مناقشة موضوعية، لا سيما مواءمة شروط الخدمة، والنواة المقترحة لحفظة السلام المدنيين البالغ عددهم 500 2 موظف.
    6. armonización de las condiciones de servicio: coherencia a nivel del sistema. UN 6 - مواءمة شروط الخدمة - الترابط على نطاق المنظومة.
    En el crédito solicitado también se reflejan los nuevos componentes de gastos derivados de la armonización de las condiciones de servicio. UN ويعكس الاعتماد أيضا عناصر التكلفة الجديدة الناجمة عن مواءمة شروط الخدمة.
    armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino no aptos para familias UN مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد للموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    armonización de las condiciones de servicio del personal que trabaja en lugares de destino no aptos para familias en el régimen común UN مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في إطار النظام الموحد في مراكز عمل غير صالحة لاصطحاب الأسرة
    El crédito también refleja componentes de gastos resultantes de la armonización de las condiciones de servicio. UN ويعكس هذا الاعتماد أيضا عناصر التكاليف الناجمة عن مواءمة شروط الخدمة.
    i) armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios asignados a lugares de destino no aptos para familias en el régimen común: UN ' 1` مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة:
    La armonización de las condiciones de servicio debe incluirse en un mandato establecido en una resolución de la Asamblea General y conseguirse de manera justa y lógica. UN وينبغي فرض مواءمة شروط الخدمة بموجب قرار الجمعية العامة، وتحقيقه بطريقة عادلة ومنطقية.
    La Unión Europea ha expresado sus opiniones sobre la armonización de las condiciones de servicio en la sesión anterior. UN وقد أعرب الاتحاد الأوروبي عن آرائه بشأن مواءمة شروط الخدمة في الاجتماع السابق.
    :: Parámetros utilizados para calcular los costos: armonización de las condiciones de servicio UN :: معايير تقدير التكاليف:مواءمة شروط الخدمة
    Supresión de un puesto de Auxiliar Administrativo y de un puesto de Oficial de Seguridad de conformidad con la resolución 65/248 de la Asamblea General relativa a la armonización de las condiciones de servicio en el terreno UN إلغاء وظيفة مساعد إداري ووظيفة موظف للأمن عملا بقرار الجمعية العامة بشأن مواءمة شروط الخدمة في الميدان
    El Grupo de Río examinará ese problema en el contexto de los informes sobre la racionalización de los acuerdos contractuales y la armonización de las condiciones de servicio. UN وقال إن مجموعة ريو ستدرس تلك المشكلة في سياق التقارير المتعلقة بتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    Los costos de la armonización de las condiciones de servicio del personal sobre el terreno deben ser absorbidos mediante la supresión de puestos y la nacionalización de puestos internacionales. UN وينبغي استيعاب تكاليف تنسيق شروط الخدمة للموظفين الميدانيين بإلغاء وظائف دولية وترشيد هذه الفئة من الوظائف.
    De conformidad con la resolución 65/248 de la Asamblea General, relativa a la armonización de las condiciones de servicio sobre el terreno, se propone que, en la Oficina del Jefe de Policía, se convierta un puesto de Auxiliar Administrativo (Servicio Móvil) en un puesto del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional. UN 43 - وعملا بقرار الجمعية العامة 65/248 المتعلق بتوحيد شروط الخدمة في الميدان، يُقترح تحويل وظيفة واحدة (فئة الخدمة الميدانية) في مكتب مفوض الشرطة إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    Además, los Estados Miembros llegaron a un acuerdo sobre las modalidades de contratos continuos y la armonización de las condiciones de servicio, que han de mejorar grandemente la gestión de los recursos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصلت الدول الأعضاء إلى اتفاق بشأن طرائق إبرام العقود المستمرة وتنسيق شروط الخدمة، الأمر الذي سيحسن كثيراً من إدارة الموارد البشرية.
    De conformidad con la resolución 65/248 de la Asamblea General relativa a la armonización de las condiciones de servicio sobre el terreno, se propone la conversión de un puesto del Servicio Móvil de Auxiliar de Combustible en un puesto de Servicios Generales de contratación nacional. UN الموظفون الوطنيون: زيادة وظيفة واحدة: (إنشاء وظيفة خدمات عامة وطنية بتحويل وظيفة خدمة ميدانية واحدة) 25 - وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/248، يقترح تحويل وظيفة خدمة ميدانية واحدة لمساعد لشؤون الوقود إلى وظيفة خدمات عامة وطنية واحدة.
    armonización de las condiciones de servicio UN تواؤم شروط الخدمة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la armonización de las condiciones de viaje en todo el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more