"armonizada de recuperación de gastos" - Translation from Spanish to Arabic

    • منسقة لاسترداد التكاليف
        
    • المنسقة لاسترداد التكاليف
        
    • المنسق لاسترداد التكاليف على
        
    Informe sobre la marcha de los trabajos dirigidos a elaborar una política armonizada de recuperación de gastos UN تقرير مرحلي عن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف
    Informe sobre la marcha de los trabajos dirigidos a elaborar una política armonizada de recuperación de gastos UN تقرير مرحلي بشأن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف
    UNW/2012/13 Asuntos financieros, presupuestarios y administrativos — Informe sobre la marcha de los trabajos dirigidos a elaborar una política armonizada de recuperación de gastos [A C E F I R] –– 11 páginas UN UNW/2012/13 الشؤون المالية وشؤون الميزانية والإدارة - تقرير مرحلي بشأن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف [بجميع اللغات الرسمية] - 13 صفحة
    Varios oradores expresaron su apoyo a la política armonizada de recuperación de gastos y al método propuesto para calcular la reserva operacional, y acogieron con beneplácito los esfuerzos de ONU-Mujeres por fortalecer la rendición de cuentas y su cooperación con el PNUD, el UNFPA y el UNICEF. UN 28 - وأعرب المتكلمون عن تأييدهم للسياسة المنسقة لاسترداد التكاليف والنهج المقترح لحساب الاحتياطي التشغيلي، ورحبوا بجهود الهيئة الرامية إلى تعزيز المساءلة والتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    Habida cuenta de lo anterior, se propone que se calcule la tasa armonizada de recuperación de gastos como sigue: UN وفي ضوء ما ورد أعلاه، يقترح حساب المعدل المنسق لاسترداد التكاليف على النحو التالي:
    Informe sobre la marcha de los trabajos dirigidos a elaborar una política armonizada de recuperación de gastos (UNW/2012/13) UN التقرير المرحلي بشأن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف (UNW/2012/13)
    b) Informe sobre la marcha de los trabajos dirigidos a elaborar una política armonizada de recuperación de gastos (UNW/2012/13); UN (ب) التقرير المرحلي عن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف (UNW/2012/13)؛
    Informe sobre la marcha de los trabajos dirigidos a elaborar una política armonizada de recuperación de gastos (UNW/2012/13) UN التقرير المرحلي بشأن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف (UNW/2012/13)
    1. Toma nota del informe sobre la marcha de los trabajos dirigidos a elaborar una política armonizada de recuperación de gastos; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي عن التقدم المحرز صوب وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف()؛
    El proyecto de presupuesto se rige por las prioridades establecidas en el proyecto de plan estratégico para 2014-2017 y la decisión 2012/7 de la Junta Ejecutiva al respecto del informe sobre la marcha de los trabajos dirigidos a elaborar una política armonizada de recuperación de gastos. UN 35 - يسترشد في وضع الميزانية المقترحة بالأولويات المحددة في مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 ومقرر المجلس التنفيذي 2012/7 بشأن التقرير المرحلي المتعلق بوضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف.
    En el informe (UNW/2012/13) se presenta la situación actual de los progresos realizados por ONU-Mujeres y por los demás fondos y programas de las Naciones Unidas mencionados en lo que respecta a la consecución de una política armonizada de recuperación de gastos. UN وقدم التقرير (UNW/2012/13) معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرزته هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها المشار إليها نحو تحقيق سياسة منسقة لاسترداد التكاليف.
    La Junta Ejecutiva adoptó las decisiones 2012/7, relativa al informe sobre los progresos realizados en la consecución de una política armonizada de recuperación de gastos, y 2012/8, sobre la metodología propuesta para calcular la reserva operacional de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres, respectivamente. UN 31 - واتخذ المجلس التنفيذي القرار 2012/7 بشأن التقرير المرحلي لوضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف والقرار 2012/8 بشأن النهج المقترح لحساب الاحتياطي التشغيلي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En el presente informe se ofrece una visión general de la situación actual de los progresos realizados tanto por la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres como por los demás fondos y programas de la Organización en lo que respecta a la consecución de una política armonizada de recuperación de gastos. UN يقدم هذا التقرير نظرة عامة على الحالة الراهنة للتقدم المحرز في المساعي التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وصناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) لوضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف.
    El Director de la División de Gestión y Administración presentó el método propuesto para calcular la reserva operacional de ONU-Mujeres (UNW/2012/14) y el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la marcha de los trabajos dirigidos a elaborar una política armonizada de recuperación de gastos (UNW/2012/11). UN 24 - عرض مدير شعبة شؤون الإدارة والتنظيم النهج المقترح لحساب الاحتياطي التشغيلي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة (UNW/2012/14) وتقرير الهيئة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقدم المحرز في وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف (UNW/2012/11).
    Por lo que respecta a los gastos indirectos variables, el UNIFEM adoptaba la metodología armonizada de recuperación de gastos y la tasa del 7% acordadas por las entidades, tomando como base la metodología armonizada de cálculo que se expone en el anexo I. Sin embargo, las tasas calculadas por cada organización diferían, como era de esperar, dadas sus diferencias de tamaño y de modelo institucional. UN وفيما يتعلق بالتكاليف المتغيرة غير المباشرة، طبق الصندوق المنهجية المنسقة لاسترداد التكاليف والمعدل 7 في المائة، الذي اتفقت عليه الكيانات الثلاثة استنادا إلى المنهجية المنسقة للحساب على النحو الموضح في المرفق الأول. غير أن المعدلات التي احتسبها فرادى الكيانات جاءت مختلفة، وهو أمر متوقع بالنظر إلى اختلاف أحجامها ونماذج الأعمال التي تتبعها.
    ONU-Mujeres ha mantenido consultas extensas con las entidades y, además, ha participado en los períodos de sesiones oficiosos y conjuntos de las juntas ejecutivas del PNUD y el UNFPA que se organizaron para debatir la metodología armonizada de recuperación de gastos en el ámbito del presupuesto integrado, que empezaría a aplicarse en 2014. UN 13 - أجرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مشاورات مستفيضة مع الكيانات الثلاثة، كما شاركت في الجلسات المشتركة غير الرسمية التي عقدها المجلسان التنفيذيان لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والتي جرى تنظيمها لمناقشة المنهجية المنسقة لاسترداد التكاليف في سياق الميزانية المتكاملة لعام 2014.
    Habida cuenta de lo anterior, se propone calcular la tasa armonizada de recuperación de gastos del siguiente modo: UN 22 - وفي ضوء ما ورد أعلاه، يقترح حساب المعدل المنسق لاسترداد التكاليف على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more