"armonizado para las transferencias de efectivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنسق للتحويلات النقدية
        
    • المنسق في التحويلات النقدية
        
    • المنسّق للتحويلات النقدية
        
    • المنسَّق للتحويلات النقدية
        
    • المنسَّق في التحويلات النقدية
        
    Aplicación y supervisión del método armonizado para las transferencias de efectivo UN تنفيذ ورصد النهج المنسق للتحويلات النقدية
    Ausencia de un sistema de vigilancia mundial respecto del método armonizado para las transferencias de efectivo UN عدم وجود نظام عالمي لرصد النهج المنسق للتحويلات النقدية
    Con respecto al método armonizado para las transferencias de efectivo, señalando un reciente resultado de la auditoría, la Administradora Asociada observó que la revisión de los instrumentos relacionados con el método armonizado para las transferencias de efectivo y la mejora del sistema eran prioridades para las organizaciones involucradas. UN وفيما يتعلق بالنهج المنسَّق في التحويلات النقدية أشارت فيما يتعلق بنتيجة حديثة لمراجعة الحسابات، إلى أن تنقيح أدوات النهج المنسق في التحويلات النقدية وتحسين النظام من أولويات المنظمات المعنية.
    Con respecto al método armonizado para las transferencias de efectivo, señalando un reciente resultado de la auditoría, la Administradora Asociada observó que la revisión de los instrumentos relacionados con el método armonizado para las transferencias de efectivo y la mejora del sistema eran prioridades para las organizaciones involucradas. UN وفيما يتعلق بالنهج المنسَّق في التحويلات النقدية أشارت فيما يتعلق بنتيجة حديثة لمراجعة الحسابات، إلى أن تنقيح أدوات النهج المنسق في التحويلات النقدية وتحسين النظام من أولويات المنظمات المعنية.
    Auditorías conjuntas y coordinadas del método armonizado para las transferencias de efectivo en Malawi y Viet Nam UN العمليتان المشتركتان والمنسّقتان لمراجعة حسابات النهج المنسّق للتحويلات النقدية في ملاوي وفييت نام
    Por ejemplo, aunque ha aumentado la utilización del sistema de tesorería gubernamental y el enfoque armonizado para las transferencias de efectivo, son los fondos y programas de las Naciones Unidas los que aplican en su mayor parte ese enfoque. UN فبينما تزايد، على سبيل المثال، استخدام نظام الخزانة الحكومي والنهج المنسّق للتحويلات النقدية، فإن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها هي أكثر من يطبّق النهج المنسّق للتحويلات النقدية.
    También se tiene debidamente en cuenta la evolución del sistema multilateral para el desarrollo y la estructura de la ayuda mundial a fin de encontrar una manera concertada de actuar en ese nuevo contexto, abarcando, de ser posible la ejecución nacional, mediante la aplicación del enfoque armonizado para las transferencias de efectivo. UN ويُولى الاعتبار الواجب أيضا للتغير الجاري في هيكل النظام الإنمائي المتعدد الأطراف والمعونة العالمية، من أجل إيجاد سبل مواءمة للعمل في هذه البيئة الجديدة، تمتد إلى التنفيذ الوطني حيثما يمكن ذلك، مع الأخذ بالنهج المنسَّق للتحويلات النقدية.
    Método armonizado para las transferencias de efectivo UN 18 - النهج المنسق للتحويلات النقدية
    Garantizó a los miembros de la Junta que el UNFPA estaba firmemente decidido a resolver las cuestiones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio y el método armonizado para las transferencias de efectivo. UN وأكدت لأعضاء المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بتسوية القضايا المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والنهج المنسق للتحويلات النقدية.
    Garantizó a los miembros de la Junta que el UNFPA estaba firmemente decidido a resolver las cuestiones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio y el método armonizado para las transferencias de efectivo. UN وأكدت لأعضاء المجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بتسوية القضايا المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والنهج المنسق للتحويلات النقدية.
    También se tiene debidamente en cuenta la evolución del sistema multilateral para el desarrollo y la estructura de la ayuda mundial a fin de encontrar una manera concertada de actuar en ese nuevo contexto, ampliando lo más posible la ejecución nacional, mediante la aplicación del enfoque armonizado para las transferencias de efectivo. UN ويُولى الاعتبار الواجب أيضا للتغير الجاري في هيكل النظام الإنمائي المتعدد الأطراف والمعونة العالمية، من أجل إيجاد سبل مواءمة للعمل في هذه البيئة الجديدة، تمتد إلى التنفيذ الوطني حيثما أمكن ذلك، مع الأخذ بالنهج المنسق للتحويلات النقدية.
    Además, la ONUDI estima que, en vista de la importancia creciente del enfoque armonizado para las transferencias de efectivo, podría también ser útil definir claramente esta última expresión y diferenciar la ejecución nacional del enfoque armonizado para las transferencias de efectivo. UN وترى اليونيدو أيضا، في ضوء الأهمية المتزايدة للنهج المنسق للتحويلات النقدية،() أنه قد يكون من المفيد إرساء تعريف واضح للمصطلح وتمييز التنفيذ الوطني عن النهج المنسق للتحويلات النقدية.
    El UNICEF también contribuye a fortalecer las capacidades de gestión financiera de los asociados nacionales mediante la aplicación del método armonizado para las transferencias de efectivo y el apoyo a los sistemas nacionales de adquisición. UN 31 - وتساعد اليونيسيف أيضا في تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين في مجال الإدارة المالية وذلك من خلال تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية ودعم الأنظمة الوطنية للمشتريات.
    La ONUDI también ha acordado adoptar la modalidad de ejecución nacional en los países piloto, específicamente mediante el enfoque armonizado para las transferencias de efectivo según lo soliciten los países y lo permita el carácter de los fondos que aporten los donantes. UN وأشار إلى أن اليونيدو قد وافقت أيضا على اتباع طريقة التنفيذ الوطني في البلدان التجريبـية، ولا سيما باعتماد النهج المنسق في التحويلات النقدية حسبما تطلبه البلدان وتسمح به طبيعة التمويل المقدّم من الجهات المانحة.
    Si bien era cierto que el método armonizado para las transferencias de efectivo no era una iniciativa exclusiva del PNUD, no existía en la sede ninguna dependencia encargada de velar por la aplicación del método, lo que podía suponer un riesgo de que ésta no se realizara de forma oportuna en todos los países. UN ومع الإقرار بأن النهج المنسق في التحويلات النقدية ليس بمبادرة يختص بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دون غيره، فإن تنفيذ هذا النهج لا تقوده وحدة معينة بالمقر مما قد يؤدي إلى الامتثال به في غير التوقيت المناسب في جميع البلدان. إدارة المشتريات والعقود
    Con respecto a los controles internos y la gestión de riesgos en las oficinas en los países, la Directora mencionó el trabajo conjunto que se está realizando en cuanto a la aplicación del método armonizado para las transferencias de efectivo y los esfuerzos considerables dedicados por los contralores a abordar las cuestiones planteadas y seguir avanzando. UN وفيما يتعلق بالضوابط الداخلية وإدارة المخاطر في المكاتب القطرية، لاحظت العمل المشترك الجاري بشأن تطبيق النهج المنسق في التحويلات النقدية والجهود الكبيرة المضطلع بها من جانب المراقبين الماليين لمعالجة المسائل والمضي قُدُما.
    Con respecto a los controles internos y la gestión de riesgos en las oficinas en los países, la Directora mencionó el trabajo conjunto que se está realizando en cuanto a la aplicación del método armonizado para las transferencias de efectivo y los esfuerzos considerables dedicados por los contralores a abordar las cuestiones planteadas y seguir avanzando. UN وفيما يتعلق بالضوابط الداخلية وإدارة المخاطر في المكاتب القطرية، لاحظت العمل المشترك الجاري بشأن تطبيق النهج المنسق في التحويلات النقدية والجهود الكبيرة المضطلع بها من جانب المراقبين الماليين لمعالجة المسائل والمضي قُدُما.
    Las oficinas de auditoría del UNICEF, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) realizaron dos auditorías conjuntas del método armonizado para las transferencias de efectivo. UN كما روجع النهج المنسّق للتحويلات النقدية في عمليتي مراجعة حسابات مشتركتين بين مكاتب مراجعة الحسابات التابعة لليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Tras la auditoría efectuada en Malawi, el equipo de las Naciones Unidas en el país fortaleció la composición del grupo de trabajo sobre el método armonizado para las transferencias de efectivo, incorporó organismos especializados y contrató a un coordinador para trabajar a jornada completa. UN وبعد إنجاز المراجعة التي أجريت في ملاوي، عزّز فريق الأمم المتحدة القطري تشكيل فريق العمل المعني بالنهج المنسّق للتحويلات النقدية وأضاف إليه ممثلين عن الوكالات المتخصّصة واستقدم له منسّقا متفرّغا.
    Las oficinas del UNICEF en esos dos países han fortalecido sus prácticas de administración del método armonizado aplicando los procedimientos e instrumentos elaborados conjuntamente. A nivel mundial, el comité consultivo sobre el método armonizado para las transferencias de efectivo examinó los dos informes de auditoría. UN وقد عزّز مكتب اليونيسيف في كلا البلدين ممارسات إدارته للنهج المنسّق للتحويلات النقدية من خلال تطبيق الإجراءات والأدوات التي تمّ وضعها بالجهود المشتركة.
    También se tiene debidamente en cuenta la evolución del sistema multilateral para el desarrollo y la estructura de la ayuda mundial a fin de encontrar una manera concertada de actuar en ese nuevo contexto, abarcando, de ser posible la ejecución nacional, mediante la aplicación del enfoque armonizado para las transferencias de efectivo. UN ويُولى الاعتبار الواجب أيضا للتغير الجاري في هيكل النظام الإنمائي المتعدد الأطراف والمعونة العالمية، من أجل إيجاد سبل مواءمة للعمل في هذه البيئة الجديدة، تمتد إلى التنفيذ على الصعيد الوطني حيثما يمكن ذلك، مع الأخذ بالنهج المنسَّق للتحويلات النقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more