"arqueológicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأثرية
        
    • أثرية
        
    • الأثري
        
    • أثري
        
    • الحفريات
        
    • للتراث التاريخي
        
    • واﻷثرية
        
    • علوم الآثار
        
    • اﻵثارية
        
    • وأثرية
        
    ii) fundar museos arqueológicos y del folclore; UN `2` إنشاء المتاحف الأثرية والفنية والشعبية؛
    Presentación de programas educativos que se realizan en museos, monumentos y sitios arqueológicos. UN وبيان البرامج التثقيفية التي تجرى في المتاحف والمعالم الأثرية والمواقع الأثرية.
    :: Los proyectos de reconstrucción de infraestructura que constituyan una amenaza para los sitios arqueológicos. UN :: تعرّض بعض المواقع الأثرية للخطر من جراء مشاريع إعادة بناء الهياكل الأساسية.
    Los yacimientos arqueológicos se preservan o son objeto de excavaciones para salvaguardar las reliquias del pasado histórico y prehistórico de Hong Kong. UN وتصان المواقع الأثرية أو يجري التنقيب فيها لإنقاذ بقايا ماضي هونغ كونغ التاريخي وقبل التاريخي.
    No hay datos arqueológicos, no hay escritos antiguos, no documentación de ningún artefacto... Open Subtitles لا توجد بيانات أثرية أو كتابات قديمة أو أيّ وثائق يدوية
    Es de esperar que los estudios arqueológicos futuros pongan al descubierto los vestigios de esos conocimientos que han quedado enterrados en las montañas y valles de todo el mundo. UN ولكن ما زال هناك حجم آخر من هذه المعارف محصوراً في الهضاب والوديان في انتظار التحليلات الأثرية.
    Esto también es aplicable a la conservación de los sitios arqueológicos incluidos en el subsector. UN وهذا ينطبق أيضا على حفظ المواقع الأثرية في إطار هذا القطاع الفرعي.
    El desbroce de tierras, la minería y las obras de construcción han erosionado las costas y dañado las zonas vírgenes y sitios arqueológicos; ha aumentado, asimismo el riesgo de que las aguas residuales de las viviendas y los hoteles contaminen las napas subterráneas. UN وقد تسببت أنشطة تطهير الأراضي والتعدين والتشييد في تآكل الشواطئ وتدمير المناطق البكر، والمواقع الأثرية.
    El estudio se concluyó en 1998 y comportó la realización de visitas de especialistas a varios yacimientos arqueológicos de Siria con el fin de determinar si habían sufrido daños ambientales. UN واستكملت الدراسة سنة 1998 وشملت زيارات ميدانية أجراها أشخاص مؤهلون لعدد من المواقع الأثرية في سوريا لتحديد ما إذا كانت هذه المواقع قد تضررت بيئيا.
    Éstas se llevaron a cabo en museos, sitios arqueológicos y monumentos del vecindario y los alrededores al establecimiento. UN وقد نُفذت هذه الأنشطة في المتاحف وفي المواقع والمعالم الأثرية الموجودة في المناطق المجاورة والمحيطة بالمؤسسة.
    Tiene un gran atractivo turístico por la abundancia de sitios arqueológicos mayas. UN ونسبة لوجود المواقع الأثرية المتعددة التي تنتمي إلى حضارة المايا في المنطقة فإنها يمكن أن تكون منطقة سياحية.
    Mantenemos el derecho sobre nuestros lugares sagrados y ceremoniales y sobre nuestros restos ancestrales, incluido el de acceso a los lugares sagrados, arqueológicos e históricos. UN ونحتفظ بحقوقنا في أماكننا المقدسة ومواقع ممارسة طقوسنا ورفات أجدادنا، بما في ذلك المقابر والمواقع الأثرية والتاريخية.
    Aseguraremos el acceso de nuestros pueblos a nuestros lugares sagrados, enterramientos y sitios arqueológicos e históricos, incluyendo el derecho no calificado al acceso restringido a tales sitios. UN وسوف نؤمن وصول شعوبنا إلى الأماكن المقدسة والمقابر والمواقع الأثرية والتاريخية، بما في ذلك حقنا غير المشروط في تقييد الوصول إلى تلك الأماكن.
    También se ha creado una base de datos en línea de sitios arqueológicos y monumentos antiguos en Escocia. UN وقد أنشئت أيضا قاعدة بيانات على الإنترنت للمواقع الأثرية والآثار القديمة في اسكتلندا.
    Reglamentaba también los derechos especiales conferidos a los grupos étnicos que vivían en territorios ricos en objetos arqueológicos. UN كما ينظّم هذا الدستور بعض الحقوق الخاصة التي تتمتع بها الفئات العرقية التي تعيش في أقاليم زاخرة بالأوابد الأثرية.
    :: Sitios arqueológicos: protección del saqueo y desarrollo. UN :: المواقع الأثرية: الحماية من النهب، والتطوير.
    :: La mediocre organización, formación y equipo de los guardias de los sitios arqueológicos. UN :: الحالة السيئة لحراس المواقع الأثرية من حيث التنظيم والتدريب والتجهيز.
    El incidente, que es el más reciente de una serie de hechos similares, afecta a uno de los yacimientos arqueológicos más importantes del período neolítico en Chipre. UN وهذه الواقعة، التي هي أقرب حلقة في سلسلة من الوقائع المماثلة، تتعلق بأحد أهم المواقع الأثرية المتخلفة من العصر الحجري الحديث في قبرص.
    La restauración del túnel del muro occidental se emprendió como parte de un intento de Israel de poner en descubierto importantes hallazgos arqueológicos en Jerusalén y mejorar la infraestructura de turismo en la Ciudad Antigua. UN إن ترميم نفق الحائط الغربي كان جزءا من جهد متواصل تقوم به اسرائيل للتنقيب عن اكتشافات أثرية كبرى في القدس، ولتحسين البنية اﻷساسية للسياحة في المدينة القديمة على حد سواء.
    Se utiliza un doble sistema de protección de los edificios y los bienes arqueológicos. UN ويطبَّق نظام حماية من مستويين على الممتلكات التي هي جزء من التراث الأثري التاريخي.
    El propósito de la Ahhy arqueológicos no Trabajo en todos los Open Subtitles هذا الغرض أثري أحشى أن لا يعمل على الإطلاق
    Se necesitarán otros 10 millones de dólares para continuar las excavaciones y la preservación de los hallazgos arqueológicos. UN وسيلزم مبلغ إضافي قدره ١٠ ملايين دولار للقيام بمزيد من الحفريات وصيانة الاكتشافات اﻷثرية.
    3. Condena enérgicamente el saqueo y la destrucción de monumentos arqueológicos, culturales y religiosos en los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN 3 - يدين بقوة أي نهب وتخريب للتراث التاريخي والثقافي والإسلامي في الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    Los organismos internacionales representados sobre el terreno deberían supervisar atentamente la situación de los lugares históricos y arqueológicos del Afganistán. UN كما ينبغي أن يجري المجتمع الدولي من خلال وكالاته في الميدان رصدا عن كثب لحالة اﻷماكن التاريخية واﻷثرية في أفغانستان.
    696. Además de las organizaciones citadas, el Ministerio también ha fundado tres institutos de conservación de yacimientos arqueológicos y el Instituto de Conservación Histórica del Estado, que es la organización central técnica que dirige todos los demás institutos históricos (regionales) de conservación e institutos arqueológicos. UN 696- وبالإضافة إلى المنظمات المشار إليها أعلاه، أسست الوزارة أيضا ثلاثة معاهد لحفظ المواقع الأثرية ومعهدَ حفظ المآثر التاريخية التابع للدولة الذي يعتبر المؤسسة المركزية ذات الخبرة التي تدير كافة معاهد حفظ المآثر التاريخية ومعاهد علوم الآثار (في الإقليم) الأخرى.
    Como resultado de este saqueo sistemático, los museos extranjeros estarán repletos de tesoros arqueológicos iraquíes, para no mencionar las piezas que se encuentran en colecciones privadas o las colecciones que ofrecen los anticuarios. UN ونتيجة لهذا النهب المستمر والمنظم لمواقعنا اﻵثارية أصبحت المتاحف اﻷجنبية تزخر باﻵثار العراقية، إضافة إلى المجموعات الخاصة التي يقتنيها تجار اﻵثار ومحترفو جمعها.
    768. Estonia cuenta con más de 20.000 monumentos móviles y fijos divididos en monumentos históricos, arqueológicos, arquitectónicos, artísticos e industriales. UN 769- ولدى إستونيا 000 20 من المعالم المنقولة والثابتة المقسمة إلى معالم تاريخية وأثرية ومعمارية وفنية وصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more