"arquitectura financiera internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيكل المالي الدولي
        
    • هيكل مالي دولي
        
    • النظام المالي الدولي
        
    • البنيان المالي الدولي
        
    • الهياكل المالية الدولية
        
    • النظام المالي العالمي
        
    • للنظام المالي الدولي
        
    En el diseño de esta nueva arquitectura financiera internacional, debía asegurarse la adecuada participación de los países menos desarrollados. UN وينبغي لتصميم هذا الهيكل المالي الدولي الجديد أن يكفل المشاركة الكافية من جانب أقل البلدان نموا.
    Es más, hay que introducir modificaciones significativas en la arquitectura financiera internacional. UN وأكثر من ذلك، ينبغي إجراء تغييرات هامة في الهيكل المالي الدولي.
    Pero estimamos que una verdadera nueva arquitectura financiera internacional, siendo el eje central de una economía global, debe contemplar un factor de solidaridad y cooperación internacional orientado a la aplicación de medidas para reducir la pobreza. UN بيد أننا نرى أن أي هيكل مالي دولي جديد حتى يكون حقا مركز اتصال لاقتصاد عالمي، ينبغي أن يشمل عنصر التضامن الدولي والتعاون الرامي إلى اﻷخذ بالتدابير اللازمة للحد من الفقر.
    Apoyamos la creación de una nueva arquitectura financiera internacional para lograr un sistema financiero más estable. UN ونحن ندعم إنشاء هيكل مالي دولي جديد لنظام مالي أكثر استقرارا.
    En consecuencia, era urgente hacer reformas importantes en el diseño de la arquitectura financiera internacional y en las políticas macroeconómicas de los países de la región. UN ونتيجة لذلك من الملح إدخال إصلاحات رئيسية على هيكل النظام المالي الدولي وعلى سياسات الاقتصاد الكلي لبلدان المنطقة.
    Y lo que es más importante, no se ha tratado debidamente el tema de la reestructuración de la arquitectura financiera internacional. UN والأهم من ذلك، هو أن إعادة هيكلة النظام المالي الدولي لم تتم بالشكل المناسب.
    arquitectura financiera internacional y el desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre países en desarrollo y países desarrollados UN البنيان المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    Sin duda, la situación se ha escapado de las manos y hay que modificar y mejorar la arquitectura financiera internacional. UN ولا بد من إجراء تغيير وتحسين في الهيكل المالي الدولي.
    Comprensiblemente, la crisis financiera y los consiguientes efectos económicos y sociales dieron lugar a un enérgico debate en relación con la capacidad de la actual arquitectura financiera internacional para prevenir las crisis recurrentes o para hacerles frente. UN وكان من الطبيعي أن تؤدي اﻷزمة الاقتصادية واﻵثار الاقتصادية والاجتماعية التي ترتبت عليها إلى توقد المناقشة حول قدرة الهيكل المالي الدولي القائم على التصدي لﻷزمات أو حتى الحيلولة دون تكرر وقوعها.
    33. El fortalecimiento de la arquitectura financiera internacional seguía siendo una tarea importante. UN " 33 - ولا يزال تعزيز الهيكل المالي الدولي واجبا هاما.
    Hasta ahora no han habido discusiones paralelas sobre la reforma de la arquitectura financiera internacional y el sistema de comercio internacional. UN وحتى الآن، لم تجر أي مناقشات موازية حول إصلاح الهيكل المالي الدولي والنظام التجاري الدولي.
    El fortalecimiento de la arquitectura financiera internacional seguía siendo una tarea importante. UN 33 - ولا يزال تعزيز الهيكل المالي الدولي واجبا هاما.
    33. El fortalecimiento de la arquitectura financiera internacional seguía siendo una tarea importante. UN " 33 - ولا يزال تعزيز الهيكل المالي الدولي واجبا هاما.
    Una nueva arquitectura financiera internacional debería incluir un sistema de estabilización automática. UN وينبغي أن يشمل أي هيكل مالي دولي جديد نظاماً تلقائياً للاستقرار.
    Cuba favorece la celebración de una conferencia de alto nivel, bajo la égida de la Asamblea General, para el examen de una nueva arquitectura financiera internacional. UN تؤيد كوبا عقد المؤتمر الرفيع المستوى تحت إشراف الجمعية العامة للنظر في هيكل مالي دولي جديد.
    También es el resultado de una arquitectura financiera internacional desigual e ineficiente que debe reformarse de manera urgente. UN وهي أيضا نتاج هيكل مالي دولي غير منصف وغير كفء يستلزم إصلاحا عاجلا.
    En este sentido, pedimos una arquitectura financiera internacional que sea más propicia para resolver los problemas de desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى إنشاء هيكل مالي دولي يفضي إلى التغلب على التحديات الإنمائية بصورة أفضل.
    Las medidas para reformar la arquitectura financiera internacional debían incluir una mayor coordinación de las políticas macroeconómicas entre los principales países desarrollados y mejores mecanismos para la prevención y gestión de las crisis. UN وينبغي أن تتضمن الجهود المبذولة لإصلاح النظام المالي الدولي تنسيقا أقوى لسياسات الاقتصاد الكلي فيما بين البلدان المتقدمة النمو الرائدة، وكذا آليات أفضل لمنع نشوب الأزمات المالية وإدارتها.
    El BPI contribuye actualmente a perfeccionar la arquitectura financiera internacional. UN 34 - يساعد مصرف التسويات الدولية في الوقت الراهن على تحسين النظام المالي الدولي.
    Reafirmamos nuestro compromiso de mantener sectores financieros sólidos en nuestros respectivos países, que hacen una gran contribución a la labor de desarrollo nacional, como elemento importante de una arquitectura financiera internacional que respalde el desarrollo; UN ونؤكد أيضا التزامنا بالقطاعات المالية المحلية السليمة، والتي تقدم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبارها عنصرا هاما من عناصر النظام المالي الدولي الذي يدعم التنمية.
    La arquitectura financiera internacional y el desarrollo, incluidas las transferencias netas de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados UN البنيان المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    El llamamiento para reformar la arquitectura financiera internacional es consecuencia de esa situación. UN وما الدعوة إلى إصلاح الهياكل المالية الدولية إلا انعكاس لهذه الحالة.
    En dicha Conferencia se dieron pasos importantes al reconocer el papel fundamental de las Naciones Unidas en la reforma del sistema y la arquitectura financiera internacional. UN واتُخذت خطوات هامة في ذلك المؤتمر لإبراز الدور الجوهري للأمم المتحدة في إصلاح النظام المالي العالمي وهياكله.
    En este encuentro profundizamos en el análisis de la arquitectura financiera internacional y en las vinculaciones que ésta tiene con el desarrollo social de nuestros pueblos. UN وفي ذلك الاجتماع، أجرينا تحليلا متعمقا للنظام المالي الدولي وعلاقته بالتنمية الاجتماعية لشعوبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more