La contaminación dificulta la vida de los arrecifes de coral y otras especies marinas. | UN | ويفضي التلوث إلى تعرض الشعاب المرجانية للاختناق وإلى إعاقة نمو الأحياء البحرية. |
Los arrecifes de coral son animales y plantas y microbios y hongos trabajadores. | TED | إن الشعاب المرجانية هي حيوانات ونباتات وأحياء دقيقة وفطر يات مجتهدة. |
Efectos en los arrecifes de coral | UN | اﻵثار الواقعة على الشعاب المرجانية |
Dictaminó que tanto el Monumento Nacional de los arrecifes de Buck Island como el Monumento Nacional de los arrecifes de coral pertenecían al Gobierno federal. | UN | وخلصت إلى أن المتحف الوطني لشعب جزيرة باك والمتحف الوطني للشعب المرجانية هما من الأملاك الاتحادية. |
Observando que muchos de los arrecifes de coral del mundo están seriamente deteriorados o destruidos a causa de las actividades humanas, | UN | إذ يلاحظ أن الكثير من الشعب المرجانية في العالم قد أصيبت بالتدهور الشديد أو دمرت نتيجة ﻷنشطة بشرية، |
arrecifes de coral y zonas marinas protegidas | UN | الشُعب المرجانية والمناطق البحرية المحمية |
La contaminación del mar y sus consecuencias para el turismo, la diversidad biológica marina y los arrecifes de coral también se señaló como un problema importante. | UN | وأشير الى مشكلة هامة أخرى هي مشكلة التلوث البحري وما يترتب عليه من نتائج فيما يتعلق بالسياحة والتنوع الحيوي البحري والشعاب المرجانية. |
Esto ya se ha exacerbado en algunos de los pequeños países insulares en desarrollo por la explotación minera de los arrecifes de coral. | UN | وقد تفاقم ذلك بالفعل في بعض البلدان الجزرية الصغيرة النامية بالتعدين في الشعاب المرجانية. |
Proporcionar asistencia financiera y técnica para los mecanismos sostenibles de financiación para las zonas marinas protegidas, incluida la conservación y la ordenación de los arrecifes de coral. | UN | تقــديم المساعــدة المالية والتقنية ﻵليات مالية مستدامة للمحميات البحريــة، بما في ذلك حفظ الشعاب المرجانية وإدارتها. |
La contaminación dificulta la vida de los arrecifes de coral y otras especies marinas. | UN | ويعمل التلوث على خنق الشعاب المرجانية وإعاقة الأحياء البحرية. |
Como consecuencia de las actividades humanas, actualmente está en peligro más de la mitad de los arrecifes de coral del mundo. | UN | ويواجه أكثر من نصف الشعاب المرجانية في العالم مخاطر في الوقت الراهن نتيجة للأنشطة البشرية. |
La situación del medio ambiente es singular, con una de las zonas más septentrionales ricas en arrecifes de coral, lo que hace que el medio marino que rodea la isla sea muy frágil. | UN | إن الحالة البيئية فريدة والبيئة البحرية المحيطة بالجزيرة وبعض الشعاب المرجانية في أقصى الشمال هشة إلى أقصى حد. |
Los arrecifes de coral se cuentan entre los ecosistemas de mayor diversidad biológica y entre los más antiguos de nuestro planeta. | UN | 25 - الشعاب المرجانية من بين أكثر النظم الإيكولوجية على سطح الأرض تنوعا، وهي أيضا من بين أقدمها. |
Protección del medio ambiente marino, ordenación de las zonas costeras, ecosistemas de arrecifes de coral, elevación del nivel del mar, Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, biodiversidad marina | UN | الإدارة الساحلية. النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية. ارتفاع منسوب سطح البحر. اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
En cuestión de décadas, durante nuestras vidas, veremos mucho daño a los arrecifes de coral. | TED | على مدى عقود, في حياتنا، سنشهد الكثير من الدمار للشعب المرجانية. |
El material principal de los arrecifes de coral es el carbonato de calcio. | TED | المادة الرئيسية في إطار العمل للشعب المرجانية هو كربونات الكالسيوم. |
Lo que encontramos en los arrecifes de coral es que la pirámide invertida es el equivalente del Serengeti, con cinco leones por cada ñu. | TED | ما إكتشفناه في الشعب المرجانية أن الهرم المقلوب هو يعادل نظام السيرنغيتي, ولكن هناك خمسة أسود لكل حيوان في البرية. |
Pero al menos los arrecifes de coral son sistemas en los que hay un componente de fondo con la estructura. | TED | و لكن على الأقل يصلح مع أنظمة الشعب المرجانية حيث المكون التحتي في الهرم له هذا التركيب. |
Adopción de medidas para proteger los arrecifes de coral y los sistemas costeros y la conservación de los ecosistemas | UN | وضع تدابير لحماية الشُعب المرجانية والنظم الساحلية وحفظ النظم الايكولوجية |
Entre ellos figuraban los montes marinos, los respiraderos hidrotérmicos, las fosas de mares profundos, los arrecifes de coral profundos, los surgentes y los cráteres submarinos. | UN | وتشمل هذه، في جملة أشياء، التلال البحرية، والمنافذ الحرارية المائية، وأخاديد قاع البحار، والشعاب المرجانية في قاع البحار، والمرتشحات والثقوب الباردة. |
Todos los arrecifes de coral del mundo están amenazados; un 10% ya padecen grave deterioro. | UN | والشعب المرجانية على نطاق العالم معرضة للخطر، حيث تدهورت نسبة ١٠ في المائة منها بصورة خطيرة بالفعل. |
De las 28 zonas marinas protegidas designadas, 24 encierran arrecifes de coral. | UN | ومن بين المناطق البحرية المحمية المعينة، وعددها 28 منطقة، تحتوي 24 منطقة على شعاب مرجانية. |
Un factor importante en este contexto es la aplicación de la Iniciativa Internacional sobre los arrecifes de coral. | UN | وقد كان اﻹلتزام ﺑ " المبادرة الدولية للشُعب المرجانية " عاملا رئيسيا في هذا المجال. |
Además, había establecido un centro especializado sobre los arrecifes de coral de aguas frías y las esponjas de Saint John, Terranova y Labrador, dedicado a reunir la información y los recursos sobre los corales y las esponjas de que se dispone actualmente a escala nacional. | UN | وعلاوةً على ذلك، أنشأت مركزاً للخبرة في مجال مرجانيات المياه الباردة والشعاب الإسفنجية في سان جون، بنيوفوندلاند ولابرادور، خُصص لتجميع المعلومات الحالية والموارد المتوفرة عن الشعب المرجانية والإسفنجيات على أساس وطني. |
Esto se aplica, en particular, a los arrecifes de coral, que están en peligro en todo el mundo. | UN | وهذا هو الوضع السائد بصفة خاصة في حالة الحيود البحرية المرجانية المعرضة لمخاطر كبيرة على صعيد العالم بأسره. |
Las medidas de organización del tráfico marítimo incluyen el establecimiento de zonas que se han de evitar, de zonas que hay que proteger en las que no se debe anclar, por ejemplo, los arrecifes de coral. | UN | وتشمل تدابير تحديد طرق مرور السفن إنشاء مناطق يجب تجنبها، أو مناطق محمية يمنع الرسو بها كالشعاب المرجانية. |
Es urgente localizar zonas que alberguen arrecifes de coral de agua fría u otras comunidades de arrecifes biogénicos. | UN | 29 - وثمة حاجة ماسة إلى تعيين المناطق التي تستضيف مرجان المياه الباردة أو غيره من مجموعات الشُعب ذات الأصل الاحيائي. |
Los arrecifes de coral protegen prácticamente todas las costas tropicales, situados entre las casas de los isleños y el mar. | Open Subtitles | الشقّ المرجاني يحمي كلّ الساحل الإستوائي يقف بين بيوت ساكني الجزيرة والبحار العنيفة |
Sabe, se dice por aquí que hacia el 2075 los oceanos de la Tierra se calentarán debido a la desaparición de los arrecifes de coral | Open Subtitles | يقولون هنا انه بحلول عام 2075 المحيط الأرضى سيكون دافئ جداً ليساند الشعاب المرجانيه |
La pérdida de suelos, bosques, poblaciones de peces, arrecifes de coral y humedales está aumentando a niveles alarmantes. | UN | ففقدان التربة وزوال الغابات ومصائد الأسماك والشُعب المرجانية والأراضي الرطبة يتسارع بوتيرة تثير القلق. |