"arreglo a la decisión adoptada en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لما تقرر في
        
    • بما تقرر في
        
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6688ª sesión, y de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente reconoció la presencia en la mesa del Consejo del representante del Sudán. UN ' ' ووفقا لما تقرر في الجلسة 6688، نوه الرئيس بحضور ممثل السودان إلى طاولة المجلس، وفقا للأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    " Con arreglo a la decisión adoptada en la 6135ª sesión, el Presidente reconoció la presencia a la mesa del Consejo del Sr. Luis Moreno-Ocampo, Fiscal de la Corte Penal Internacional, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN " ووفقا لما تقرر في الجلسة 6135، نوه الرئيس بحضور السيد لويس مورينو - أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، للجلوس إلى طاولة المجلس، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6336ª sesión, el Presidente reconoció la presencia a la mesa del Consejo del Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sr. Luis MorenoOcampo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN " ووفقا لما تقرر في الجلسة 6336، نوه الرئيس بحضور السيد لويس مورينو - أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، للجلوس إلى طاولة المجلس، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6218ª sesión, el Presidente invita al representante del Iraq a participar en la reunión, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN عملا بما تقرر في الجلسة 6218، دعا الرئيس ممثل العراق إلى المشاركة في الجلسة وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6688ª sesión, y de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente reconoció la presencia en la mesa del Consejo del representante del Sudán. UN ' ' وعملا بما تقرر في الجلسة 6688، نوه الرئيس بجلوس ممثل السودان إلى طاولة المجلس، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6212a sesión, y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente reconoce la presencia del Sr. Joseph Mutaboba, Representante del Secretario General y Director de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. UN وعملا بما تقرر في الجلسة 6212، نوّه الرئيس بحضور السيد جوزيف موتابوبا، ممثل الأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6356ª sesión, y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, la Presidenta reconoció la presencia en la mesa del Sr. Abdul Basit Turky Saed, presidente del Comité de Expertos Financieros del Iraq. UN " ووفقا لما تقرر في الجلسة 6356، نوهت الرئيسة بحضور السيد عبد الباسط تركي سعيد، رئيس لجنة الخبراء الماليين في العراق، الجالس إلى طاولة المجلس، وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6356ª sesión, y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, la Presidenta reconoció la presencia en la mesa del Sr. Jun Yamazaki, Contralor de las Naciones Unidas. UN " ووفقا لما تقرر في الجلسة 6356، نوهت الرئيسة بحضور السيد يون يامازاكي، المراقب المالي للأمم المتحدة، الجالس إلى طاولة المجلس، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6407ª sesión y de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas y al artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente reconoció la presencia en la mesa del Sr. Yusuf Hassan Ibrahim, Ministro de Relaciones Exteriores de Somalia. UN " ووفقا لما تقرر في الجلسة 6407، نوه الرئيس بحضور السيد يوسف حسن إبراهيم، وزير خارجية الصومال، وفقا للأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6440ª sesión, y de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, la Presidenta reconoció la presencia del Sr. Luís MorenoOcampo, Fiscal de la Corte Penal Internacional, en la mesa del Consejo. UN ' ' ووفقا لما تقرر في الجلسة 6440، نوهت الرئيسة بحضور السيد لويس مورينو - أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، إلى طاولة المجلس، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6548ª sesión y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente reconoció la presencia en la mesa del Sr. Luis MorenoOcampo, Fiscal de la Corte Penal Internacional. UN " ووفقا لما تقرر في الجلسة 6548، نوه الرئيس بحضور السيد لويس مورينو - أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، إلى طاولة المجلس، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6616ª sesión, el Presidente reconoció la presencia del Sr. Vuk Jeremić, Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia, en la mesa del Consejo, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN " ووفقا لما تقرر في الجلسة 6616، نوه الرئيس بحضور السيد فوك ييريميتش، وزير خارجية صربيا، إلى طاولة المجلس، وفقا للأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6616ª sesión, y de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente reconoció la presencia del Sr. Edmond Mulet, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en la mesa del Consejo. UN " ووفقا لما تقرر في الجلسة 6616، نوه الرئيس بحضور السيد إدموند موليت، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إلى طاولة المجلس، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6336ª sesión, y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente reconoció la presencia a la mesa del Consejo del Sr. Luis Moreno-Ocampo, Fiscal de la Corte Penal Internacional. UN " وعملاً بما تقرر في الجلسة 6336، نوّه الرئيس بجلوس السيد لويس مورينو - أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، إلى طاولة المجلس، وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6548ª sesión y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente reconoció la presencia en la mesa del Sr. Luis Moreno-Ocampo, Fiscal de la Corte Penal Internacional. UN " وعملا بما تقرر في الجلسة 6548، نوّه الرئيس إلى وجود السيد لويس مورينو - أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، على طاولة المجلس، وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6616a sesión, el Presidente reconoció la presencia del Excelentísimo Señor Vuk Jeremić, Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia, en la mesa del Consejo, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN " وعملا بما تقرر في الجلسة 6616، نوّه الرئيس بحضور معالي السيد فوك يريمتش، وزير خارجية صربيا، إلى طاولة المجلس، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6616a sesión, el Presidente reconoció la presencia del Sr. Edmond Mulet, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en la mesa del Consejo, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN " وعملا بما تقرر في الجلسة 6616، نوّه الرئيس بحضور السيد إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إلى طاولة المجلس، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6616a sesión, el Presidente reconoció la presencia del Sr. Enver Hoxhaj en la mesa del Consejo, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN " وعملا بما تقرر في الجلسة 6616، نوّه الرئيس بحضور السيد أنور خوجة إلى طاولة المجلس، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6688ª sesión, el Presidente reconoció la presencia en la mesa del Consejo del Sr. Luis Moreno-Ocampo, Fiscal de la Corte Penal Internacional, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ' ' وعملا بما تقرر في الجلسة 6688، نوه الرئيس بجلوس السيد لويس مورينو - أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، إلى طاولة المجلس، وذلك وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Con arreglo a la decisión adoptada en la 6407ª sesión, y de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y con el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente reconoció la presencia a la mesa del Excmo. Sr. Yusuf Hassan Ibrahim, Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Federal de Transición de Somalia. UN " وعملا بما تقرر في الجلسة 6407، نوّه الرئيس بحضور سعادة السيد يوسف حسن إبراهيم، وزير خارجية حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more