Fue un paso importante en el proceso de revitalizar los esfuerzos por lograr un arreglo político inclusivo. | UN | ولقد كانت تلك خطوة هامة في عملية تنشيط الجهود للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة. |
En 2008, un objetivo fundamental de la Oficina ha sido lograr un arreglo político inclusivo en Somalia. | UN | 59 - وخلال عام 2008، كان أحد الأهداف الرئيسية للمكتب هو ضمان تحقيق تسوية سياسية شاملة في الصومال. |
" El Consejo reitera que es fundamental lograr un arreglo político inclusivo y un despliegue satisfactorio de la UNAMID para restablecer la paz y la estabilidad en Darfur. | UN | " ويكرر المجلس التأكيد على أن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للجميع ونشر العملية المختلطة بنجاح شرطان أساسيان لإعادة إحلال السلام والاستقرار في دارفور. |
El examen constató que la intervención de la Misión en ese ámbito prioritario está teniendo efectos positivos, aunque se ven limitados por la falta de un arreglo político inclusivo. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن مشاركة البعثة في هذا المجال ذي الأولوية تحدث أثرا طويل الأجل وإيجابيا وإن كان محدودا نظرا لعدم التوصل إلى تسوية سياسية شاملة. |
Acogieron con beneplácito que el Gobierno de Somalia realizara actividades de divulgación en sus regiones con el fin de establecer oportunamente un Estado federal y señalaron la importancia de lograr un arreglo político inclusivo que sustentase la estabilidad de Somalia. | UN | ورحبوا بامتداد أنشطة حكومة الصومال إلى مناطقها، بغرض إنشاء دولة اتحادية فعالة في الوقت الملائم، ونوهوا بأهمية التوصل إلى تسوية سياسية شاملة يستند إليها استقرار الصومال. |
a) Progreso hacia el establecimiento de un arreglo político inclusivo y representativo mediante negociaciones más concretas | UN | (أ) إحراز تقدم نحو إقامة تسوية سياسية شاملة وممثلة للجميع عن طريق مفاوضات أكثر تركيزاً |
9. Reitera también que el conflicto de Darfur no puede solucionarse militarmente y que para restablecer la paz en Darfur es fundamental lograr un arreglo político inclusivo y un despliegue satisfactorio de la UNAMID; | UN | 9 - يؤكد مجددا أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع الدائر في دارفور، وأن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة والنشر الناجح للعملية المختلطة عنصران لا غنى عنهما لإعادة السلام إلى دارفور؛ |
El Consejo de Seguridad reitera que es fundamental lograr un arreglo político inclusivo y un despliegue satisfactorio de la UNAMID para restablecer la paz y la estabilidad en Darfur. | UN | " ويكرر مجلس الأمن تأكيد أن إيجاد تسوية سياسية شاملة ونجاح انتشار العملية المختلطة شرطان أساسيان لإعادة السلام والاستقرار إلى دارفور. |
9. Reitera también que el conflicto de Darfur no puede solucionarse militarmente y que para restablecer la paz en Darfur es fundamental lograr un arreglo político inclusivo y un despliegue satisfactorio de la UNAMID; | UN | 9 - يؤكد مجددا أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع الدائر في دارفور، وأن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة والنشر الناجح للعملية المختلطة عنصران لا غنى عنهما لإعادة السلام إلى دارفور؛ |
a) Progreso hacia el establecimiento de un arreglo político inclusivo y representativo mediante negociaciones más concretas | UN | (أ) إحراز تقدم باتجاه تحقيق تسوية سياسية شاملة وممثلة للجميع عن طريق مفاوضات أكثر تركيزاً |
a) Progreso hacia el establecimiento de un arreglo político inclusivo y representativo mediante negociaciones más concretas | UN | (أ) إحراز تقدم باتجاه تحقيق تسوية سياسية شاملة وممثلة للجميع عن طريق مفاوضات أكثر تركيزاً |
9. Reitera que el conflicto de Darfur no puede solucionarse militarmente y que para restablecer la paz en Darfur es fundamental lograr un arreglo político inclusivo y un despliegue satisfactorio de la UNAMID; | UN | 9 - يكرر التأكيد على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الدائر في دارفور وأن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة ونشر العملية المختلطة بنجاح عنصران لا غنى عنهما لإعادة إحلال السلام في دارفور؛ |
Expresando su preocupación por las hostilidades entre el Gobierno del Sudán y el Ejército de Liberación del Sudán/facción Abdul Wahid (ELS-AW), el Ejército de Liberación del Sudán/facción Minni Minawi (ELS-MM), y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad, y reiterando que la solución al conflicto de Darfur no puede ser militar, y que un arreglo político inclusivo es esencial para restablecer la paz, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من الأعمال العدائية بين حكومة السودان وجيش تحرير السودان، فصيل عبد الواحد، وجيش تحرير السودان، فصيل ميني ميناوي، وحركة العدالة والمساواة، وإذ يكرر التأكيد على أن الحل العسكري ليس هو السبيل إلى حل النزاع في دارفور، وأن تحقيق تسوية سياسية شاملة أمر أساسي لإعادة السلام إلى نصابه، |
Expresando su preocupación por las hostilidades entre el Gobierno del Sudán y el Ejército de Liberación del Sudán/facción Abdul Wahid (ELS-AW), el Ejército de Liberación del Sudán/facción Minni Minawi (ELS-MM), y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad, y reiterando que la solución al conflicto de Darfur no puede ser militar, y que un arreglo político inclusivo es esencial para restablecer la paz, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من الأعمال العدائية بين حكومة السودان وجيش تحرير السودان، فصيل عبد الواحد، وجيش تحرير السودان، فصيل ميني ميناوي، وحركة العدالة والمساواة، وإذ يكرر التأكيد على أن الحل العسكري ليس هو السبيل إلى حل النزاع في دارفور، وأن تحقيق تسوية سياسية شاملة أمر أساسي لإعادة السلام إلى نصابه، |
Expresando su preocupación por las hostilidades entre el Gobierno del Sudán y el Ejército de Liberación del Sudán/facción Abdul Wahid, el Ejército de Liberación del Sudán/facción de Minni Minawi, y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad, y reiterando que la solución al conflicto en Darfur no puede ser militar, y que un arreglo político inclusivo es esencial para restablecer la paz, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من أعمال القتال بين حكومة السودان وجيش تحرير السودان، فصيل عبد الواحد، وجيش تحرير السودان، فصيل ميني ميناوي، وحركة العدالة والمساواة، وإذ يكرر تأكيد أن الحل العسكري ليس هو السبيل إلى حل النزاع في دارفور وأن تحقيق تسوية سياسية شاملة أمر لا بد منه لإحلال السلام، |
Además, pedía al Gobierno del Sudán que agilizara el pleno cumplimiento de la resolución 1769 (2007) y reiteraba que era fundamental lograr un arreglo político inclusivo y un despliegue satisfactorio de la UNAMID para restablecer la paz y la estabilidad en Darfur. | UN | ودعا المجلس حكومة السودان إلى التعجيل بالامتثال الكامل لقراره 1769 (2007)، وكرر تأكيد أن إيجاد تسوية سياسية شاملة ونجاح انتشار العملية المختلطة شرطان أساسيان لإعادة السلام والاستقرار إلى دارفور. |
12. Expresa su disposición a volver a examinar las medidas enunciadas en los párrafos 4, 5 y 7 de la presente resolución a los 12 meses de la fecha de aprobación de la presente resolución, o antes si se acuerda un arreglo político inclusivo que respete la voluntad del pueblo de Zimbabwe y los resultados de las elecciones del 29 de marzo de 2008; | UN | 12 - يعرب عن استعداده لاستعراض التدابير المفروضة في الفقرات 4 و 5 و 7 من هذا القرار، في غضون 12 شهرا أو أقل بعد اتخاذ هذا القرار، إذا تم قبل ذلك الوقت الاتفاق على تسوية سياسية شاملة تحترم إرادة شعب زمبابوي ونتائج الانتخابات التي أجريت في 29 آذار/مارس 2008؛ |
11. Reitera que no puede haber solución militar alguna al conflicto de Darfur y que para restablecer la paz es esencial que haya un arreglo político inclusivo y que la UNAMID pueda desplegarse; reafirma su pleno apoyo a la labor del Sr. Djibrill Yipènè Bassolé, Mediador Principal Conjunto, y al proceso político dirigido por la Unidad Africana y las Naciones Unidas para Darfur; | UN | 11 - يؤكد مجدداً أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع الدائر في دارفور وأن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة ونجاح انتشار العملية المختلطة أمران لازمان لإعادة إحلال السلام؛ ويعيد تأكيد دعمه الكامل لعمل كبير الوسطاء المشترك، السيد جبريل يبيني باسولي وللعملية السياسية التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛ |
11. Reitera que no puede haber solución militar alguna al conflicto de Darfur y que para restablecer la paz es esencial que haya un arreglo político inclusivo y que la UNAMID pueda desplegarse; reafirma su pleno apoyo a la labor del Sr. Djibrill Yipènè Bassolé, Mediador Principal Conjunto, y al proceso político dirigido por la Unidad Africana y las Naciones Unidas para Darfur; | UN | 11 - يؤكد مجدداً أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع الدائر في دارفور وأن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة ونجاح انتشار العملية المختلطة أمران لازمان لإعادة إحلال السلام؛ ويعيد تأكيد دعمه الكامل لعمل كبير الوسطاء المشترك، السيد جبريل يبيني باسولي وللعملية السياسية التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛ |
Expresando su preocupación por las hostilidades entre el Gobierno del Sudán y el Ejército de Liberación del Sudán-facción Abdul Wahid (ELS-AW), el Ejército de Liberación del Sudán-facción Minni Minawi (ELS-MM) y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad-facción encabezada por Gibril Ibrahim, y reiterando que la solución al conflicto de Darfur no puede ser militar y que para restablecer la paz es esencial alcanzar un arreglo político inclusivo, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء الأعمال العدائية بين حكومة السودان وجيش تحرير السودان، فصيل عبد الواحد، وجيش تحرير السودان، فصيل ميني ميناوي، وفصيل حركة العدل والمساواة برئاسة جبريل إبراهيم، وإذ يكرر التأكيد على أن الحل العسكري ليس هو السبيل إلى حل النـزاع في دارفور، وأن تحقيق تسوية سياسية شاملة أمر أساسي لإعادة السلام إلى نصابه، |