"arreglos de organización" - Translation from Spanish to Arabic

    • الترتيبات التنظيمية
        
    • ترتيبات تنظيمية
        
    • الترتيب التنظيمي
        
    • بالترتيبات التنظيمية
        
    • وترتيبات تنظيمية
        
    Los arreglos de organización recomendados se lograrán empleando los recursos financieros y de personal existentes. UN وستتحقق الترتيبات التنظيمية الموصى بها في حدود الموارد المالية والبشرية الموجودة.
    El programa de las reuniones extraordinarias será acordado conjuntamente. Se formularán arreglos de organización y reglamentos del Consejo Conjunto Permanente. UN ويوضع جدول أعمال الدورات العادية بصورة مشتركة، وسيجري أيضا إعداد الترتيبات التنظيمية والنظام الداخلي للمجلس الدائم المشترك.
    Los actuales arreglos de organización prevén que en todas las oficinas locales haya un centro de coordinación de las organizaciones no gubernamentales. UN وتقضي الترتيبات التنظيمية الحالية بإقامة مركز تنسيق في جميع المكاتب القطرية.
    Tras la aprobación por el Consejo de Administración, en su 21º período de sesiones, del Plan estratégico e institucional de mediano plazo, ONU-Hábitat aplicó importantes arreglos de organización para poder ponerlo en práctica. UN 3- وفي أعقاب إقرار مجلس الإدارة للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل في دورته الواحدة والعشرين، وضع موئل الأمم المتحدة ترتيبات تنظيمية مهمة من أجل التمكين من تنفيذ الخطة.
    Otros arreglos de organización UN ترتيبات تنظيمية أخرى
    Al respecto mi delegación desea hacer hincapié en que los arreglos de organización tienen poco que ver con la situación presente. UN وحول هذه النقطة، يود وفد بلادي أن يبرز أن الترتيب التنظيمي ليس له تأثير كبير على الحالة الحالية.
    arreglos de organización del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN الترتيبات التنظيمية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين
    La Asamblea General aprueba los siguientes arreglos de organización para su vigésimo período extraordinario de sesiones: UN تعتمد الجمعية العامة الترتيبات التنظيمية التالية لدورتها الاستثنائية العشرين:
    arreglos de organización del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN الترتيبات التنظيمية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين
    La Asamblea General aprueba los siguientes arreglos de organización para su vigésimo período extraordinario de sesiones: UN تعتمد الجمعية العامة الترتيبات التنظيمية التالية لدورتها الاستثنائية العشرين:
    arreglos de organización para el vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN الترتيبات التنظيمية للدورة الاستثنائية الحادية
    El nivel de recursos y el número y la categoría de los puestos que efectivamente han de fusionarse se determinarán más adelante en el curso del año cuando se hayan finalizado los arreglos de organización y de trabajo relativos a la integración de la Oficina de Servicios para Proyectos en el Departamento. UN وسيتم في وقت لاحق من السنة، بعد الانتهاء من الترتيبات التنظيمية وترتيبات العمل المتعلقة بإدماج مكتب خدمات المشاريع في اﻹدارة، تحديد المستوى الفعلي للموارد وأعداد ورتب الوظائف التي سيتم إدماجها.
    Mientras se adoptan decisiones sobre los arreglos de organización definitivos, los recursos para la División de Actividades sobre el Terreno se incluirán en una subsección separada de la sección 4, Operaciones de mantenimiento de la paz y misiones especiales. UN والى حين البت في الترتيبات التنظيمية النهائية، يلاحظ أن الموارد المتعلقة بشعبة العمليات الميدانية ستدرج في فرع مستقل تحت الباب ٤، عمليات حفظ السلم والبعثات الخاصة.
    El nivel de recursos y el número y la categoría de los puestos que efectivamente han de fusionarse se determinarán más adelante en el curso del año cuando se hayan finalizado los arreglos de organización y de trabajo relativos a la integración de la Oficina en el Departamento. UN وسيتم في وقت لاحق من السنة، بعد الانتهاء من الترتيبات التنظيمية وترتيبات العمل المتعلقة بإدماج المكتب في اﻹدارة، تحديد المستوى الفعلي للموارد وأعداد ورتب الوظائف التي سيتم إدماجها.
    Expresó el reconocimiento del grupo a los funcionarios del PNUD y del FNUAP en la Sede y sobre el terreno que habían colaborado en los arreglos de organización de las visitas sobre el terreno. UN وأعرب عن تقدير الفريق لموظفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المقر وفي الميدان الذين ساعدوا في الترتيبات التنظيمية للزيارات الميدانية.
    18. En el curso de las visitas se preverá el tiempo y los arreglos de organización necesarios para la preparación conjunta del informe. UN ١٨ - يتم خلال الزيارات تخصيص الوقت المناسب ووضع الترتيبات التنظيمية اللازمة لﻹعداد المشترك للتقرير.
    33. Se han tenido en cuenta diversos arreglos de organización, como el establecimiento de oficinas o dependencias dedicadas especialmente a investigar y someter a juicio los casos de delincuencia organizada. UN 33- جرى النظر في ترتيبات تنظيمية مختلفة، مثل إنشاء المكاتب أو الوحدات المكلَّفة تحديدا بالتحقيق في الجريمة المنظَّمة وملاحقة مرتكبيها.
    En relación con el tema 8, la Comisión tal vez desee analizar los progresos realizados en los preparativos del 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal y examinar, en su caso, los arreglos de organización y sustantivos pendientes que sea preciso tratar. UN لعلَّ اللجنة تودُّ أن تستعرض، في إطار البند 8 من جدول الأعمال، التقدُّم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ وأن تنظر فيما عساه يكون معلَّقاً من ترتيبات تنظيمية وجوهرية يلزم التطرُّق إليها.
    e) Existe la tendencia a procurar una participación y una potenciación mucho más intensas de los ciudadanos mediante diversos arreglos de organización, campañas de educación y concienciación y una mayor democratización. UN )ﻫ( هنالك اتجاه نحو مزيد من مشاركة المواطنين وتمكينهم عن طريق ترتيبات تنظيمية مختلفة وعن طريق التعليم وحملات التوعية وزيادة اﻷخذ بالديمقراطية.
    Se señaló que la evaluación general inicial del Foro era positiva, que la participación había sido amplia, tanto en lo que se refiere a la cantidad y conocimientos especializados como a la distribución, y que en lo que respectaba a los arreglos de organización, el grupo asesor había constituido una innovación con éxito. UN ولوحظ أن التقييم العام الأول للمنتدى كان إيجابياً وأن المشاركة كانت كبيرة من حيث كل من الجودة والخبرة والتوزيع، وأنه من حيث الترتيب التنظيمي أعتبر الفريق الاستشاري بمثابة فكرة مبتكرة.
    20. Se informó a la Comisión de que, en su reunión de 4 de diciembre de 2012, la Mesa Ampliada había recomendado los siguientes arreglos de organización de las mesas redondas que celebraría en su 56º período de sesiones: UN 20- أُبلغت اللجنة بأنَّ المكتب الموسَّع أوصى في اجتماعه المعقود في 4 كانون الأول/ ديسمبر 2012 بالترتيبات التنظيمية التالية فيما يخص مناقشات الموائد المستديرة التي ستعقدها اللجنة خلال دورتها السادسة والخمسين:
    Si bien los centros regionales podían examinar un enfoque innovador de recaudación de fondos, por ejemplo a través del sector privado, faltaba un mandato y arreglos de organización bien definidos para la movilización regional de recursos. UN وفي حين أنه بإمكان المراكز القطرية أن تبحث عن نهج ابتكاري لجمع الأموال من خلال القطاع الخاص مثلا، فإنها تفتقر إلى ولاية واضحة المعالم وترتيبات تنظيمية لتعبئة الموارد الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more