"arreglos regionales de ordenación pesquera" - Translation from Spanish to Arabic

    • الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
        
    • الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك
        
    • الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
        
    • الاتفاقات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
        
    • الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك
        
    • اتفاقات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك
        
    • الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من
        
    Las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera siguen siendo el mejor mecanismo de que se dispone para reglamentar la pesca internacional. UN إن المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ما زالت أفضل آلية متاحة لتنظيم مصائد الأسماك الدولية.
    6. arreglos regionales de ordenación pesquera UN 6 - الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    Además, colaboró con las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera a fin de mejorar las medidas para luchar contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y con los países insulares del Pacífico con respecto a las iniciativas regionales para reforzar la capacidad y la coordinación. UN وعملت أيضا ضمن إطار المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك من أجل تحسين تدابير مكافحة هذا النوع من الصيد ومع بلدان جزر المحيط الهادئ على القيام بمبادرات إقليمية لتعزيز القدرات والتنسيق.
    Nueva Zelandia y los Estados Unidos de América también notificaron las acciones que habían llevado a cabo para mejorar el desempeño de las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera. UN 133 - وأبلغت كل من نيوزيلندا والولايات المتحدة أيضا عن جهودها من أجل تعزيز أداء المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك.
    Se reconoce, sin embargo, que es necesario mejorar el funcionamiento de esas organizaciones y arreglos y mejorar con ello la gobernanza de la pesca en alta mar. Muchas organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera no están facultados para imponer obligaciones jurídicamente vinculantes y se limitan a actuar como organismos de asesoramiento científico. UN 148 - إلا أنه أقر أيضا بأن ثمة حاجة لتحسين أداء تلك المنظمات والترتيبات، ومن ثم تحسين إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار. ولا تُكلف الكثير من المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بفرض واجبات ملزمة قانونا وإنما بالعمل بمثابة هيئات علمية استشارية().
    7. Organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera de la FAO UN 7 - المنظمات أو الاتفاقات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة
    Medidas adoptadas por los Estados y las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera para hacer frente a los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables y la sostenibilidad a largo plazo de las poblaciones de peces de alta mar UN الإجراءات المتخذة من جانب الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك للتصدي للآثار الناجمة عن المصايد في قاع البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار
    Estos mecanismos no se considerarían organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera en el marco del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN ولا تعتبر هذه الهيئات منظمات أو اتفاقات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بموجب اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية.
    También se destacó el tema de la transparencia, con especial referencia a la necesidad de que los Estados informen adecuadamente a las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera sobre sus actividades de pesca. UN كما أُبرزت مسألة الشفافية، مع الإشارة بشكل خاص إلى ضرورة قيام الدول بالإبلاغ المناسب عن جهودها في مجال صيد الأسماك إلى المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تشارك فيها.
    Se sugirió que para las organizaciones marítimas regionales se podría contemplar la posibilidad de un marco de cooperación regional parecido al existente para las organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera en el marco del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las Poblaciones de Peces Transzonales y las Poblaciones de Peces Altamente Migratorios. UN وقُدّم اقتراح يتوخى وضع إطار للتعاون الإقليمي لمنظمات البحار الإقليمية مماثل للإطار الذي أنشئ للمنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في إطار اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    La Unión Europea continuará trabajando con todos los interesados para profundizar y ampliar el conocimiento y la protección de esos hábitats y sus ecosistemas, establecer organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera donde no existan actualmente e instar a los existentes a que apliquen medidas de protección eficaces para los ecosistemas marinos vulnerables, si aún no lo han hecho. UN سيواصل الاتحاد الأوروبي العمل مع جميع الجهات المعنية لتعميق وتوسيع نطاق المعرفة وحماية تلك الموائل والنظم الإيكولوجية، وتطوير المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك حيثما لا تتوفر في الوقت الراهن، وحث المؤسسات القائمة على تنفيذ تدابير فعالة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Las delegaciones reconocieron que los Estados y las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera han adoptado medidas importantes y tangibles para aplicar la resolución 61/105, incluido el comienzo -- y, en el caso del Pacífico meridional, la conclusión -- de negociaciones para establecer dos nuevas organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera donde no existan actualmente. UN واعترفت الوفود بأن الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك قد اتخذت خطوات هامة وملموسة لتنفيذ القرار 61/105، بما في ذلك بدء المفاوضات - وفي حالة جنوب المحيط الهادئ، إكمالها - الرامية إلى إنشاء منظمتين جديدتين غير موجودتين حاليا من المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Nueva Zelandia y los Estados Unidos de América también apoyaron la participación de los Estados en desarrollo en las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera y en otras organizaciones pertinentes. UN 147 - ودعمت نيوزيلندا والولايات المتحدة أيضا مشاركة الدول النامية في المنظمات/ الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك والمنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Varios encuestados (Bahrein, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Kuwait, México y Nueva Zelandia) estaban tomando muy diversas medidas para limitar las capturas incidentales y los descartes, entre otras cosas promoviendo medidas en las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera. UN 110 - يعمل العديد من المجيبين على اتخاذ طائفة واسعة من الإجراءات للحد من المصيد العرضي والمرتجع في مصايد الأسماك، بما في ذلك تعزيز التدابير في المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك (الاتحاد الروسي والبحرين والكويت والمكسيك ونيوزيلندا والولايات المتحدة).
    Los Estados Unidos de América aprobaron medidas para reducir las capturas incidentales de aves marinas en la pesca y siguieron aplicando su plan de acción nacional y promoviendo activamente la ejecución del Plan de acción internacional para la reducción de las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre en las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera. UN واعتمدت الولايات المتحدة تدابير لتقليص الصيد العرضي للطيور البحرية في مصايد أسماكها وواصلت تنفيذ خطة عملها الوطنية وحفظ المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك على تنفيذ خطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة().
    127. Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que, en colaboración con otras organizaciones gubernamentales internacionales competentes, examine medios para apoyar a los Estados del pabellón y las organizaciones o los arreglos regionales de ordenación pesquera en la aplicación de los párrafos 83 a 87 de su resolución 61/105, los párrafos 119 a 122 de la presente resolución y las Directrices; UN 127 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى النظر، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، في وسائل دعم دول العلم والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في تنفيذها للفقرات 83 إلى 87 من القرار 61/105 والفقرات 119 إلى 122 من هذا القرار، والمبادئ التوجيهية؛
    k) Fortalezcan las relaciones entre los encargados de la ordenación de la pesca y los científicos, para asegurar que las medidas de conservación y ordenación se basen en los mejores datos científicos disponibles y cumplan los objetivos de ordenación establecidos por las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera, entre otras cosas mediante: UN (ك) تعزيز الحوار بين مديري إدارة مصائد الأسماك والعلماء بما يكفل استناد تدابير الحفظ والإدارة إلى أفضل الأدلة العلمية المتاحة، وتحقيق الأهداف التنظيمية التي حددتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بطرق من بينها:
    13. Estructura de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera UN 13 - هيكل المنظمات الإقليمية/الاتفاقات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    Uno de los elementos centrales del régimen de gestión en el marco del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces es la ordenación pesquera por conducto de una red de organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. UN 18 - تعتبر الإدارة الدولية لمصائد الأسماك من خلال شبكة من المنظمات أو الاتفاقات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عنصرا مركزيا في نظام الإدارة لاتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية.
    1. Exposición general de las medidas recientes adoptadas por las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera UN 1 - نظرة عامة على الإجراءات المتخذة مؤخراً من جانب المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار
    Nueve organizaciones/arreglos regionales de ordenación pesquera se establecieron antes del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces y se han establecido dos organizaciones regionales de ordenación pesquera después de su adopción. UN وقد أنشئت أو أبرمت تسع منظمات أو اتفاقات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك قبل اعتماد اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، وأنشئت منظمتان من هذا النوع بعد اعتماد الاتفاق.
    Varios Estados, como Australia, Malta y Noruega, indicaron en sus comunicaciones que habían cooperado a través de organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera para hacer frente a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN 112 - وذكرت عدة دول، منها أستراليا ومالطة والنرويج، في تقاريرها أنها تتعاون عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من أجل التصدي للصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more