"arriba en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الأعلى
        
    • فوق في
        
    • بالأعلى في
        
    • العلوي في
        
    • في أعلى
        
    • بالطابق العلوي
        
    • بأعلى
        
    • أعلاه في
        
    • في الطابق العلوي
        
    • في الاعلى
        
    • طريق فوق
        
    • على عقب
        
    • فى الأعلى
        
    • الأعلى في
        
    • النهر في
        
    De todas formas, las chicas están en orden. Están arriba en sus habitaciones. Open Subtitles .على أية حال، الفتيات جاهزات .إنهن في غرفهن في الأعلى
    Desde aquí veo la iglesia... y una cruz arriba en la cúpula. Open Subtitles من هنا أرى الكنيسة وأرى الصليب في الأعلى
    Hay un montón de agentes arriba en la oficina de Skinner quienes no tienen la paciencia para esto. Open Subtitles هناك قطعة الوكلاء الجيدين فوق في مكتب سكيننير الذي يعمل لا له الصبر لهذا.
    Si no tienes problemas arriba, en el dormitorio, no te meterás conmigo. Open Subtitles إذا لم تكن لديك مشاكل بالأعلى في غرفة نومك ، ولن تضايقني و الآخرين
    Y yo estoy de pie arriba en corpiño y bombacha ... y al final le grito, "Hola, Roger!" Open Subtitles وانا واقفة في الطابق العلوي في ملابسي الداخلية وثم ناديت بصوت عالي ، مرحباً روجر
    En ese sentido, un experto observó que al trasladarse empleos al extranjero, en el país de origen se creaban nuevos puestos de trabajo que se situaban más arriba en la cadena de valor. UN وفي هذا الصدد، رأى أحد الخبراء أنه مع نقل فرص العمل إلى الخارج، تنشأ فرص عمل جديدة في البلد الأصلي في أعلى سلسلة القيم.
    Debes estar arriba en tu cuarto, descansando. Open Subtitles يفترض وجودكِ بالطابق العلوي بغرفتكِ لترتاحين.
    Estas nubes se extienden sobre esta enorme forma de yunque, desplegándose 16 km hacia arriba en la atmósfera. TED تنتشر هذه السحب بأعلى بطريقة هائلة وشكل يشبه السندان ممتدة ً لمسافة 10 أميال أعلى الغلاف الجوي
    Las informaciones se clasifican en relación con las clases principales de riesgo no sistémico descritas más arriba en la sección B y en relación con los efectos de los derivados sobre los beneficios de las empresas. UN والمعلومات مصنﱠفة بحسب أهم فئات المخاطر غير البنيوية المبينة أعلاه في الفرع باء وأثر المشتقات على ايرادات الشركات.
    Lo tengo... ¡Arriba! arriba en el segundo piso. Open Subtitles انها في الأعلى ، بالطابق الثاني من منزلنا
    ¿Abajo, o arriba en la suite? Open Subtitles أتريدني في الأسفل أو في الأعلى عند الجناح؟
    Sí, sí, adelante, hagan eso y los veré arriba en unos cinco minutos. Open Subtitles نعم .. امضوا قدماً و افعلوا ذلك و أنا سألاقيكم في الأعلى في غضون خمس دقائق
    Es decir, tenemos a la hija de alguien más arriba en nuestro cuarto de baño. Open Subtitles أقصد أن لدينا إبنة أحد آخر فوق في حمامنا
    Quizá esté arriba en la tina o algo así... con la cabeza abierta y sangre por todos lados... Open Subtitles فربما كان الرجل فوق في المغطس ورأسه محطماً والدم في كل مكان...
    Hubo gritos y disparos. Arriba, en el cuarto 222. Open Subtitles لقد تمّ سماع صوت صراخ و طلقات نارية بالأعلى في الغرقة رقم 222
    Arriba, en el gabinete del baño. Open Subtitles بالأعلى في الحمام ستجدها في خزانة الأدويه
    Éste es mi hogar eres mi esposo, y mis niños están arriba, en sus camas. Open Subtitles هذا بيتي أنت زوجي وأطفالي بالطابق العلوي في أسِرّتهم
    Más arriba en las montañas cercana, otro tipo de pino, el organismo más antiguo del planeta. Open Subtitles هناك في أعلى الجبالِ القريبةِ , صنوبريات برستليكون ، الكائنات الحية الأطول عمراً على الكوكبِ.
    Ocurrió arriba, en la sala de estar. Aquella ventana. Open Subtitles لقد حدث فى غرفة الرسم, بأعلى هذه النافذة
    Por consiguiente, ¿tiene Belarús la intención de incluir disposiciones, como las descritas más arriba, en su Código Penal? UN فهل تعتـزم بيلاروس، بناء على ذلك، تضمين أحكام من النوع المشار إليه أعلاه في قانونها الجنائي؟
    Oh si, y esta todo guardado aquí arriba en la memoria visual para pajas. Open Subtitles نعم حقا, وكل هذا تم تخزينه في الاعلى هنا في بنك الاستمناء
    En una noche de invierno, arriba en las colinas Open Subtitles "في ليلة من الشتاء طريق فوق التلال"
    Tuve que colgarme patas arriba en una ventana durante una hora para conseguir estos pases en la comisaria. Open Subtitles قلبت الأمور رأساً على عقب لساعة كاملة حتى تمكنت من أخذها من الشرطة
    Tú y yo, arriba en privado. Open Subtitles خمس دقائق أنا وأنتى فقط على انفراد فى الأعلى
    Y como pueden ver, su comportamiento se mueve hacia arriba en la dirección de este cambio en el equilibrio de Nash. TED وكما ترون، سلوكهم يتجه الى الأعلى في اتجاه هذا التغير في توازن ناش.
    La princesa está río arriba, en Pastancy. Open Subtitles الاميرة على النهر في باستنسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more