"artículo por artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مادة على حدة
        
    • المواد مادة مادة
        
    • أساس كل مادة
        
    • مادة بمادة
        
    • مادة من مواد
        
    • لكل مادة
        
    • مادة فمادة
        
    • مادة تلو الأخرى
        
    • مادةً مادة
        
    • فقرة فقرة
        
    • المادة تلو المادة
        
    • مادة فيه على حدة
        
    • المواد مادة تلو مادة
        
    • عليه مادة
        
    • على كل مادة
        
    Sugirió además que el Grupo de Trabajo examinara la Declaración artículo por artículo. UN واقترحت أيضاً أن ينظر الفريق العامل في استعراض الإعلان على أساس كل مادة على حدة.
    En los documentos de adición a la presente nota figuran observaciones sobre la Convención artículo por artículo. UN وتتضمّن الإضافات إلى هذه المذكّرة تعليقات على الاتفاقية على أساس كل مادة على حدة.
    Capítulo II. Observaciones artículo por artículo 87-160 39 UN الفصل الثاني- التعليقات على المواد مادة مادة
    Sería útil que se incluyeran en el próximo informe explicaciones concretas sobre la legislación y las políticas de los Länder, preferiblemente artículo por artículo. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد لو تسنَّى إدراج معلومات محددة في التقرير القادم عن تشريعات وسياسات المقاطعات مادة بمادة قدر الإمكان.
    En la segunda parte se examina la Convención artículo por artículo. UN وينظر الجزء الثاني في كل مادة من مواد الاتفاقية.
    Las respuestas se han clasificado por temas, comenzando por los comentarios de carácter general y continuando con una ordenación artículo por artículo. UN وهذه الردود منظمة وفقا للمواضيع التي تتناولها، فتبدأ بالتعليقات العامة، ثم تنتقل إلى كل مادة على حدة.
    En la segunda parte del proyecto de informe figura un examen, artículo por artículo, de la aplicación en Ucrania de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ويتضمن الجزء الثاني من مشروع التقرير استعراضا لتنفيذ الاتفاقية على أساس كل مادة على حدة.
    B. Disposiciones relativas a las subastas electrónicas inversas que se incluirán en el comentario artículo por artículo UN الأحكام المتعلقة بالمناقصات الإلكترونية والمُزمَع إدراجها في التعليق على كل مادة على حدة
    A continuación se identifican las necesidades concretas, artículo por artículo. UN وتُعيَّن أدناه الاحتياجات المحددة على أساس كل مادة على حدة.
    Para los informes iniciales: abordar las cuestiones artículo por artículo. UN وفيما يتعلق بالتقارير الأولية: تطرق للمسائل على أساس كل مادة على حدة.
    24. Un resumen de ese debate, artículo por artículo, figura en el anexo al presente informe. UN ٢٤ - ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير موجز لتلك المناقشة على أساس كل مادة على حدة.
    A falta de un formato acordado para la presentación de informes, el Canadá decidió presentar su informe a la Comisión Preparatoria utilizando un simple texto narrativo, organizado artículo por artículo. UN في غياب شكل إبلاغ متفق عليه، اختارت كندا أن تقدم تقريرها إلى اللجنة التحضيرية مستخدمة نصا سرديا بسيطا يقدم المواد مادة مادة.
    4. El presente informe se inicia con una sección que contiene información general y sigue con un examen artículo por artículo de las disposiciones del acto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ٤- والتقرير الحالي يتضمن في البداية معلومات عامة ثم يتناول المواد مادة مادة حسبما جاءت في العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En las directrices se prevé la redacción de informes iniciales de gran amplitud, artículo por artículo, e informes periódicos, en lo que cabe también artículo por artículo, siguiendo principalmente las observaciones finales del Comité. UN وتنص هذه المبادئ التوجيهية على تعليمات لوضع تقارير أولية شاملة على أساس تناول كل مادة على حدة، وتقارير دورية ذات أهداف محددة تتناول أساسا الملاحظات الختامية للجنة وتتبع بالقدر اللازم نهج تناول المواد مادة مادة.
    Puede igualmente optar por un simple estudio detallado de los problemas que se plantean, o incluso por un comentario artículo por artículo de las disposiciones existentes que se presentaría como una especie de " guía de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales " en materia de reservas. UN فيجوز للجنة أيضا أن تقرر الاكتفاء بدراسة تفصيلية للمشاكل المطروحة فقط، بل والاكتفاء بالتعليق على اﻷحكام القائمة مادة بمادة على هيئة " دليل لممارسة الدول والمنظمات الدولية " في مجال التحفظات.
    El Grupo de Trabajo procedió a examinar el capítulo artículo por artículo. UN وشرع الفريق العامل في النظر في كل مادة من مواد الفصل على حدة.
    Con este documento, los Países Bajos, junto con el Japón y el Canadá, transmitieron a la Conferencia de Desarme un proyecto de tratado TCPMF con explicaciones artículo por artículo, para su examen. UN فهذه الوثيقة، أحالت هولندا واليابان وكندا إلى مؤتمر نزع السلاح مشروع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يتضمن شروحاً لكل مادة على حدة كي ينظر فيه المؤتمر.
    Algunos miembros afirmaron que sería de utilidad al Gobierno un examen de la Convención artículo por artículo, para superar algunas de sus dificultades en la promoción de la condición de la mujer. La aplicación efectiva de las disposiciones de la Convención serviría para mejorar la situación de toda la sociedad. UN وقال بعض اﻷعضاء ان من شأن النظر في مواد الاتفاقية مادة فمادة أن يساعد الحكومة على تخطي بعض الصعوبات في تعزيز وضعية المرأة، وان التنفيذ الفعال ﻷحكام الاتفاقية سيؤدي الى تحسين حالة المجتمع بأسره.
    En calidad de Presidente, el orador invita a los miembros del Comité a examinar el proyecto de directrices artículo por artículo. UN ودعا، بصفته رئيس الجلسة، أعضاء اللجنة إلى النظر في مشروع المبادئ التوجيهية مادة تلو الأخرى.
    En todos los informes iniciales presentados por Sri Lanka de conformidad con los distintos instrumentos internacionales se analiza minuciosamente esa compatibilidad artículo por artículo. UN ويتضمن كل تقرير أولي قدمته سري لانكا بموجب الصكوك الدولية المختلفة استعراضاً لذلك التوافق مادةً مادة.
    107. En sus sesiones 17ª a 23ª, el Grupo de Trabajo examinó el texto y las Normas Modelo propuestas artículo por artículo. UN ١٠٧ - في الجلسات من ١٧ إلى ٢٣، نظر الفريق العامل في نص القواعد النموذجية المقترحة، وذلك فقرة فقرة.
    La Comisión sobre la Libre Determinación, establecida en 1980, concluyó en 1986 un proyecto de ley de Estado libre asociado que fue sometido a una votación artículo por artículo el 8 de agosto de 1987 tras una campaña de educación pública (véase A/AC.109/1192, párrs. 19 a 37). UN 8 - وانتهت لجنة تقرير المصير، المنشأة في عام 1980، من وضع مشروع لقانون الكومنولث في عام 1986، طرح بعد حملة للتوعية العامة للتصويت على كل مادة فيه على حدة في 8 آب/أغسطس 1987 (انظر A/AC.109/1192، الفقرات 19-37).
    Los comentarios y observaciones relativos al proyecto de artículos sobre la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas) se reproducen en la sección II infra, artículo por artículo. UN وترد في الفرع الثاني أدناه، التعليقات والملاحظات على مشروع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة) وذلك حسب تسلسل أرقام المواد مادة تلو مادة.
    La Comisión sobre la Libre Determinación, establecida en 1980, concluyó en 1986 un proyecto de ley de Estado libre asociado que fue sometido a una votación artículo por artículo el 8 de agosto de 1987, luego de una campaña de educación pública (véase A/AC.109/1192, párrs. 19 a 37). UN 8 - وانتهت لجنة تقرير المصير، المنشأة في عام 1980، من وضع مشروع لقانون الكومنولث في عام 1986، عرض بعد حملة للتوعية العامة للتصويت عليه مادة في 8 آب/أغسطس 1986 (انظر A/AC.109/1192، الفقرات 19-37).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more