"artículo xi" - Translation from Spanish to Arabic

    • المادة الحادية عشرة
        
    • المادة الحادية عشر
        
    Las Partes responderán a las presuntas violaciones de lo establecido en el presente capítulo según los procedimientos establecidos en el artículo XI. UN وينبغي أن يكون رده على الانتهاكات المزعومة في هذا الفصل عن طريق اﻹجراءات التي تنص عليها المادة الحادية عشرة.
    artículo XI. Establecimiento de una Comisión Militar Mixta UN المادة الحادية عشرة: إنشاء لجنة عسكرية مشتركة
    Lo que tal vez sea incluso más importante es lo que también se estipula en el inciso c) del párrafo 2 del artículo XI, en el sentido de que cada Estado parte UN ولعل الأهم من ذلك أنها تطلب في المادة الحادية عشرة من الدول الأطراف:
    Además, en el artículo XI se requiere que la Organización promueva la cooperación internacional en la esfera de las actividades químicas con fines pacíficos. UN وإضافة إلى ذلك، تقتضي المادة الحادية عشرة من المنظمة أن تشجع التعاون الدولي في ميدان الأنشطة الكيميائية السلمية.
    49. La Conferencia reafirma que las disposiciones del artículo XI deberían aplicarse en principio de manera que no quede afectada la universalidad de la Convención. UN 49- يؤكد المؤتمر مجدداً أن أحكام هذه المادة الحادية عشرة ينبغي من حيث المبدأ أن تنفذ بطريقة لا تمس بعالمية الاتفاقية.
    3. La Conferencia reafirma la importancia de la aplicación no discriminatoria del artículo XI de la Convención sobre las armas químicas. UN 3- ويؤكد المؤتمر مجدداً أهمية تنفيذ أحكام المادة الحادية عشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية تنفيذاً لا تمييزياً
    En el artículo XI del Estatuto del Personal, se insertará la cláusula 11.3 siguiente: UN يُدرج البند 11/3 التالي في المادة الحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين:
    En el artículo XI del Estatuto del Personal, se insertará la cláusula 11.3 siguiente: UN يُدرج البند 11/3 التالي في المادة الحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين:
    Con la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas debe abandonarse el régimen de exportación fijado por el Grupo Australia, tal como se contempla en el artículo XI de la Convención. UN ومع بدء سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية لا بد من التخلي عن نظام مراقبة التصدير الذي أعلنه الفريق الاسترالي كما هو وارد في المادة الحادية عشرة من الاتفاقية.
    El Secretario General de las Naciones Unidas conservaría su autoridad en materia disciplinaria en virtud del artículo X del Estatuto de personal, así como la autoridad para adoptar decisiones respecto a las apelaciones de conformidad con el artículo XI de dicho Estatuto. UN ويحتفظ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بما له من سلطة تأديبية بمقتضى المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين وسلطة اتخاذ القرارات بشأن الطعون التي تتم في إطار المادة الحادية عشرة من ذلك النظام اﻷساسي.
    artículo XI Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de UN المادة الحادية عشرة - المتطلبات العامة بشأن نظم
    artículo XI. Entrada en vigor UN المادة الحادية عشرة: بدء النفاذ
    Para nosotros, que además estamos celebrando negociaciones en torno a la elaboración de un protocolo para la Convención sobre las armas biológicas, nos preocupa también la algo tardía aplicación del artículo XI de la Convención sobre las armas químicas. UN ونظرا لأننا دخلنا في مفاوضات لوضع بروتوكول يتصل باتفاقية الأسلحة البيولوجية فثمة مجال آخر للقلق وهو الإبطاء إلى حد ما في تنفيذ المادة الحادية عشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    El artículo XI del Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales de 1972 corrobora también este punto de vista: UN وتؤيد هذا الرأي أيضا اتفاقية عام 1972 المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية حيث نصت المادة الحادية عشرة منها على ما يلي:
    Artículo XI: n.d. UN المادة الحادية عشرة: لا تنطبق.
    El artículo XI de la Convención de Viena sobre Indemnización Suplementaria por Daños Nucleares, de 1997, a la que era posible acogerse en caso de daños nucleares sufridos dentro o fuera del Estado de la instalación, fue citado como ejemplo. UN وساقوا مثالاً على ذلك المادة الحادية عشرة من اتفاقية فيينا لعام 1997 المتعلقة بالتعويض التكميلي عن الأضرار النووية، والتي تسعى إلى حماية من تَلحَق بهم أضرار نووية داخل دولة المنشأ وخارجها.
    artículo XI Sin comentario. UN المادة الحادية عشرة: لا تنطبق.
    No obstante, es necesario proseguir con más seriedad las negociaciones sobre cuestiones tales como la manera de aplicar el artículo XI de la Convención sobre las armas químicas. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى المضي قدما على نحو أكثر جدية بالمفاوضات لتنفيذ المادة الحادية عشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Conforme al artículo IX, cada Parte notificará a la otra, en la forma prevista por el presente artículo y el artículo XI, las actividades de aplicación especificadas en el presente artículo. UN مع مراعاة أحكام المادة التاسعة، يقوم كل طرف بإخطار الطرف الآخر بالطريقة المنصوص عليها في هذه المادة وفي المادة الحادية عشرة بأنشطة الإنفاذ المحددة في هذه المادة.
    En el proyecto de resolución, también se reafirma la importancia de las disposiciones del artículo XI relativas al desarrollo económico y tecnológico de los Estados partes y se recuerda que la aplicación plena, eficaz y no discriminatoria de esas disposiciones contribuye a la universalidad. UN ويؤكد مشروع القرار أهمية أحكام المادة الحادية عشرة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والتكنولوجية في الدول الأطراف ويُذكِّر بأن التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي لتلك الأحكام يسهم في عالميتها.
    artículo XI UN المادة الحادية عشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more