Un número considerable de Artículos de Regalo situados en espacios interiores se trasladaron al edificio provisional del jardín norte durante el período de renovación. | UN | ونُقل عدد كبير من الهدايا التي كانت معروضةً داخل المبنيين إلى مبنى المرج الشمالي، لفترة مؤقتة استمرت خلال فترة التجديد. |
Se ha reforzado la supervisión y el control de las existencias de la tienda de Artículos de Regalo. | UN | تم تعزيز اﻹشراف والمراقبة على مخزون مركز الهدايا. |
Esto tuvo también un efecto directo sobre las ventas de sellos postales y en la tienda de Artículos de Regalo. | UN | وكان لذلك أيضا أثر مباشر على المبيعات من متجر الهدايا وطوابع البريد. |
iii) Investigación sobre la tienda de Artículos de Regalo de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ' ٣ ' التحقيقات المتعلقة بمركز اﻷمم المتحدة لبيع الهدايا بالمقر. |
El aumento de los ingresos netos por la venta de tarjetas y Artículos de Regalo es de 0,1 millones de dólares. | UN | وزاد صافي الإيرادات التشغيلية المتأتية من مبيعات البطاقات والهدايا بمبلغ 0.1 مليون دولار. |
La fuente proporcionó a la sección informaciones indicativas de una mala administración en la Tienda de Artículos de Regalo. | UN | وقام المصدر بتزويد القسم بمعلومات دلت على سوء اﻹدارة في مركز بيع الهدايا. |
El funcionamiento de la Tienda de Artículos de Regalo se trató también con el Jefe del Servicio de Actividades Comerciales y con otras personas. | UN | كما نوقشت العمليات الجارية في مركز بيع الهدايا مع رئيس دائرة اﻷنشطة التجارية وآخرين. |
La presencia del Servicio en la Tienda de Artículos de Regalo no fue ni siquiera mínima, ya que careció de regularidad y eficacia. | UN | بل إن وجود الدائرة في مركز بيع الهدايا لم يبلغ الحد اﻷدنى، حيث لم يتسم بالانتظام أو الفعالية. |
Sin embargo, la administración de la Tienda de Artículos de Regalo hizo caso omiso de ambas observaciones. | UN | بيد أن إدارة مركز بيع الهدايا لم تُعر اهتماما ﻷي منهما. |
El hecho de que el Gerente General no aplicara ni aun estos procedimientos establecidos demuestran la ineficiencia de la presente administración de la Tienda de Artículos de Regalo. | UN | وعجز المدير العام عن إنفاذ حتى هذه اﻹجراءات المقررة يدل على عدم فعالية اﻹدارة الحالية لمركز بيع الهدايا. |
xii) No debe dejarse sola en la Tienda de Artículos de Regalo a ninguna persona ajena a la Tienda; | UN | ' ٢١ ' ينبغي عدم ترك غير موظفي مركز بيع الهدايا دون مرافق في مركز بيع الهدايا؛ |
En el informe se analiza cuidadosamente la disminución de las utilidades registrada en la Tienda de Artículos de Regalo de las Naciones Unidas. | UN | ويحلل التقرير بدقة تناقص اﻷرباح الملحوظ في عمليات مركز اﻷمم المتحدة لبيع الهدايا. |
Ya se han adoptado medidas importantes a este respecto con la introducción de nuevos arreglos para la gestión de la Tienda de Artículos de Regalo y los servicios de comidas. | UN | وقد اتخــذت فعـــلا خطــوات هامة في هذا الصدد، فوضعت ترتيبات جديدة ﻹدارة مركز الهدايا وخدمات الطعام. |
La Oficina debería preparar también un informe sobre la Tienda de Artículos de Regalo de la Sede. | UN | وينبغي للمكتب أيضا أن يعد تقريرا عن محل بيع الهدايا في المقر. |
Actualmente se está preparando el catálogo de Artículos de Regalo y se está estudiando la propuesta de las ventas externas para tener la seguridad de que los intereses de la Organización estén debidamente resguardados. | UN | والعمل جار حاليا ﻹصدار كتالوغ عن الهدايا وتجري مراجعة اقتراح البيع خارج اﻷمم المتحدة لكفالة وجود ضمانات كافية للمنظمة. |
La Oficina se ocupa también de las actividades que producen ingresos, incluidos los servicios de administración postal y de comidas y el funcionamiento de la tienda de Artículos de Regalo. | UN | وتناط بالمكتب أيضا مسؤولية اﻷنشطة المدرة للدخل بما في ذلك عمليات البريد والمطاعم ومحلات بيع الهدايا. |
La Oficina se ocupa también de las actividades que producen ingresos, incluidos los servicios de administración postal y de comidas y el funcionamiento de la tienda de Artículos de Regalo. | UN | وتناط بالمكتب أيضا مسؤولية اﻷنشطة المدرة للدخل بما في ذلك عمليات البريد والمطاعم ومحلات بيع الهدايا. |
La Secretaría ha empezado a examinar la cuestión de las consecuencias del pago de impuestos sobre las ventas de la tienda de Artículos de Regalo de las Naciones Unidas. | UN | تقوم الأمانة العامة باستعراض كامل الآثار المترتبة على تحصيل ضرائب مبيعات في مركز الهدايا. |
La recaudación de fondos de donantes individuales e institucionales, así como la venta de tarjetas de felicitación y Artículos de Regalo, son las dos principales fuentes de ingresos. | UN | ويشكل جمع التبرعات من المانحين، أفرادا ومؤسسات، ومبيعات البطاقات والهدايا المصدرين الرئيسيين للإيرادات. |
Servicios para la administración y gestión de la Tienda de Artículos de Regalo de las Naciones Unidas | UN | خدمات إدارة وتشغيل مركز الأمم المتحدة للهدايا |
Venta de tarjetas y Artículos de Regalo del UNICEF | UN | بيع بطاقات اليونيسيف ومنتجاتها |
En el párrafo 69, la Junta recomendó que la Administración resolviera sin más demora la cuestión relacionada con la venta de las existencias de la Tienda de Artículos de Regalo. | UN | ٦٣ - في الفقرة ٦٩، يوصي المجلس بأن تسوي اﻹدارة المسألة المتصلة ببيان مخزون مركز هدايا اﻷمم المتحدة دون مزيد من التأخير. |
Pese a ello, los resultados de la venta de tarjetas y Artículos de Regalo del UNICEF siguen estando entre los mejores del sector, con un porcentaje de ingresos netos de alrededor del 40% de las ventas, frente a una tasa media del sector comprendida entre el 4% y el 8%. | UN | وعلى الرغم من العوامل المذكورة أعلاه، لا يزال نشاط بيع بطاقات وهدايا اليونيسيف أكثر الأنشطة ربحية في هذا القطاع إذ يدر إيرادات صافية تقدر بحوالي 40 في المائة من المبيعات، مقابل معدل متوسط في القطاع يتراوح بين 4 و 8 في المائة. |