Se está almacenando una reserva regional de artículos no alimentarios de socorro para atender a las necesidades de 500.000 personas. | UN | ويتم حاليا إنشاء مخزون اقليمي من المواد غير الغذائية الاحتياطية لتغطية احتياجات ٠٠٠ ٠٠٥ شخص. |
Los artículos no alimentarios del ACNUR consistían en artículos para el hogar e higiénicos así como en materiales para construir refugios y protegerse de las intemperies del invierno. | UN | وتضمنت المواد غير الغذائية التي تقدمها المفوضية اللوازم المنزلية والصحية، ومواد اﻹيواء ولوازم الشتاء. |
En los últimos meses de 1994, 1,4 millones de refugiados recibían asistencia alimentaria, aunque se seguía distribuyendo artículos no alimentarios a un número mayor de personas. | UN | وفي النصف الثاني من ٤٩٩١، كان هناك ٤,١ مليون لاجئ يتلقون مساعدات غذائية، رغم استمرار توزيع المواد غير الغذائية على نطاق أوسع. |
La cobertura de la asistencia en materia de vivienda y artículos no alimentarios conexos pasó del 52% al 61% gracias al aumento de la financiación. | UN | وارتفعت تغطية الحاجة إلى المأوى والمواد غير الغذائية ذات الصلة من 52 في المائة إلى 61 في المائة بسبب تحسين التمويل. |
De este modo se impide que muchos miles de personas necesitadas reciban alimentos, tiendas de campaña y artículos no alimentarios. | UN | وهذا يستبعد فعليا حصول آلاف مؤلفة من الأشخاص المحتاجين على الغذاء، وما يُوزع من خيام ومواد غير غذائية. |
Colaboró en la coordinación de las entregas de artículos no alimentarios y en la distribución de tales artículos en el Darfur. | UN | وكان له دور في تنسيق عمليات تسليم السلع غير الغذائية وإمدادات السلع غير الغذائية في دارفور؛ |
Los artículos no alimentarios del ACNUR consistían en artículos para el hogar e higiénicos así como en materiales para construir refugios y protegerse de las intemperies del invierno. | UN | وتضمنت المواد غير الغذائية التي تقدمها المفوضية اللوازم المنزلية والصحية، ومواد اﻹيواء ولوازم الشتاء. |
Adquisición y distribución de artículos no alimentarios y de alojamiento. | UN | :: شراء المواد غير الغذائية ومواد الإيواء وتوزيعها. |
- Disponibilidad de alojamiento, cantidad de artículos no alimentarios distribuidos y suficiencia para la supervivencia básica; | UN | دائمة. • توافر المأوى، ومقدار ما يوزع من المواد غير الغذائية ومدى كفايتها للتغذية الأساسية؛ |
También se ultimaron las modalidades de transporte y distribución de los artículos no alimentarios recién adquiridos para ciertos campamentos de desmovilización | UN | وتم أيضاً إعداد طرائق نقل المواد غير الغذائية المشتراة حديثا وتوزيعها على مخيمات التسريح التي جرى تحديدها |
La UNMIS prestó apoyo al UNICEF y la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Meridional para distribuir artículos no alimentarios a los niños. | UN | وقدمت البعثة الدعم إلى اليونيسيف ولجنة جنوب السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار توزيع المواد غير الغذائية على الأطفال. |
Desde principios de mayo se distribuyeron unos 27.000 paquetes de artículos no alimentarios a personas recién desplazadas en Mogadiscio y sus alrededores. | UN | ووزعت حوالي 000 27 مجموعة من مجموعات المواد غير الغذائية في مقديشو وحولها على المشردين الجدد منذ بداية أيار/مايو. |
También aumentó la ayuda en forma de artículos no alimentarios, asistencia sanitaria de urgencia, cursos de recuperación y otras actividades. | UN | وزاد أيضاً توفير المواد غير الغذائية والمساعدات الصحية الطارئة والتعليم التعويضي وغير ذلك من الأنشطة. |
Se informó de deficiencias similares en la distribución de artículos no alimentarios esenciales como combustible, mantas y material para construir refugios. | UN | وقد أُبلغ عن أوجه عجز مماثلة في توفير المواد غير الغذائية الأساسية، ومنها الوقود والبطانيات ومواد الإيواء. |
El programa tuvo por objeto proporcionar alojamiento, leña, alimentos y artículos no alimentarios a las familias necesitadas y a los grupos de población vulnerables. | UN | وكان البرنامج يهدف إلى توفير الملجأ وخشب الوقود والأغذية والمواد غير الغذائية للأسر المحتاجة وفئات السكان الضعيفة. |
El ACNUR sigue proporcionando servicio de transporte y artículos no alimentarios a los que regresan, mientras que el PMA distribuye raciones de alimentos. | UN | وما زالت المفوضية توفر وسائل الانتقالي والمواد غير الغذائية للعائدين بينما يوفر لهم برنامج الأغذية العالمي حصصا غذائية. |
Se distribuyeron semillas para la siembra y artículos no alimentarios a la población afectada. | UN | ووزِّعت على السكان المتضررين بذور زراعية ومواد غير غذائية. |
El convoy llevaba alimentos, artículos para higiene, agua y artículos no alimentarios para un mínimo de 47.500 personas, así como medicamentos. | UN | واحتوت القافلة على أغذية ومواد النظافة للصحية ومياه ومواد غير غذائية لما لا يقل عن 500 47 شخص وأدوية. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) prestó asistencia a más de 200 repatriados con artículos no alimentarios e implementos de emergencia para alojamiento. | UN | 31 - وقدمت مفوضة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مساعدات من السلع غير الغذائية إلى ما يزيد على 200 من العائدين، ووفرت لهم تجهيزات ملاجئ للطوارئ. |
El aumento de la inseguridad, unido a los vacíos en la financiación, está afectando a otros sectores en forma similar, en particular a los sectores de nutrición y suministro de artículos no alimentarios. | UN | وقد أثرت الزيادة في انعدام الأمن ونقص التمويل في القطاعات الأخرى بطريقة مماثلة وبصفة خاصة في مجال التغذية وإمدادات البنود غير الغذائية. |
Los organismos de las Naciones Unidas están también distribuyendo artículos no alimentarios y proporcionando servicios sanitarios y comunitarios. | UN | وتقوم أيضا وكالات الأمم المتحدة بتوزيع مواد من غير الأغذية وتقدم خدمات صحية ومجتمعية. |
En junio se proporcionó apoyo a 70.000 hogares en forma de artículos no alimentarios y refugio de emergencia. | UN | وفي حزيران/يونيه، قدِّم الدعم إلى 000 70 أسرة معيشية في هيئة مواد غذائية ومأوى للطوارئ. |
En este marco se han enviado, por ejemplo, 158 camiones con artículos no alimentarios del ACNUR. | UN | وشمل ذلك، على سبيل المثال، 158 شاحنة محملة بمواد غير غذائية مقدمة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Hasta ahora, el ACNUR ha estado proporcionando únicamente asistencia limitada a los desplazados, principalmente en lo que se refiere a la facilitación de alojamiento y artículos no alimentarios. | UN | ولم تقدم حتى الآن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين سوى مساعدة محدودة إلى المشردين لا سيما في قطاعي توفير المأوى والأصناف غير الغذائية. |
A consecuencia de ello, se retrasó la distribución de alimentos y artículos no alimentarios a personas vulnerables, lo cual afectó a la ejecución del programa previsto en distintos sectores. | UN | ونتيجة لذلك، تأخر توزيع المواد الغذائية وغير الغذائية على الجماعات الضعيفة وتأثر برنامج التنفيذ المخطط في عدة قطاعات. |
En la metodología oficial utiliza en Filipinas, las necesidades básicas no alimentarias abarcan los gastos en artículos no alimentarios dentro del gasto básico total. | UN | وفي المنهجية الرسمية التي تتبعها الفلبين، تشمل الاحتياجات غير الغذائية الأساسية أوجه الإنفاق غير الغذائية في مجموع النفقات الأساسية. |
Además de la entrega de alimentos por el PMA para 942.000 personas, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) suministró artículos no alimentarios a 218.694 personas necesitadas. | UN | وبالإضافة إلى الأغذية التي قدمها برنامج الأغذية العالمي إلى 000 942 شخص، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين موادا غير غذائية إلى 694 218 من المحتاجين. |
El PMA transportó asistencia para un máximo de 63.000 personas en agosto; el ACNUR transportó artículos no alimentarios para un máximo de 15.000 personas. | UN | ونقلَ برنامج الأغذية العالمي المساعدة لما يصل إلى 000 63 شخص في آب/أغسطس، في حين نقلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مواد غير غذائية لعدد يصل إلى 000 15 شخص. |