"arte robadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفنية المسروقة
        
    Croacia señaló también que informaba al público en general sobre obras de arte robadas o desaparecidas, por ejemplo, en el sitio Web del Ministerio del Interior y en la prensa, las publicaciones especializadas y la televisión. UN وذكرت كرواتيا أيضا أنها تنشر معلومات متاحة للاطلاع العام عن الأعمال الفنية المسروقة والمفقودة، عن طريق موقع وزارة الداخلية على الإنترنت ومن خلال الصحافة والمجلات المهنية والتلفزيون وما إلى ذلك.
    Sus registros los guiarán a todas sus otras obras de arte robadas. Open Subtitles ستقودك سجلاتهما إلى كلّ لوحاتهما الفنية المسروقة.
    Estamos siguiendo algunas piezas de arte robadas. Open Subtitles نحن على درب لاتباع بعض القطع الفنية المسروقة
    Otros de los proyectos abordan el tema de la pornografía infantil en Internet, los vehículos robados, las obras de arte robadas, el terrorismo biológico, la capacitación policial, y la cooperación con otras organizaciones internacionales. UN وتتناول المشاريع الأخرى مطبوعات الأطفال الخليعة على شبكة الانترنت والسيارات المسروقة والأعمال الفنية المسروقة والإرهاب البيولوجي، وتدريب الشرطة، والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى.
    Soy detective privado, experto en obras de arte robadas... y en rastrear, detectar y denunciar falsificaciones. Open Subtitles انا محقق خاص متخصص فى الأعمال ... الفنية المسروقة وفي إقتفاء ، إكتشاف ، وكشف التزييف
    Para difundir la información relativa a las obras de arte robadas a organismos privados, la Secretaría General de la Interpol elabora actualmente un CD–ROM que estará disponible a fines de 1999. UN ٢٥ - وبغية تعميم المعلومات المتعلقة باﻷعمال الفنية المسروقة على مؤسسات القطاع العام، يقوم اﻷمين العام لﻹنتربول حاليا بإعداد قرص مدمج سيكون جاهزا في أواخر عام ١٩٩٩.
    Tras un anuncio realizado durante la reunión, se envió a Bagdad a un oficial de la Unidad de Carabineros de Defensa del Patrimonio Cultural para que determinara el número exacto de obras de arte robadas y proporcionara información fidedigna. UN وفي أعقاب إعلان أُصدر خلال الاجتماع، أُرسل ضابط من وحدة " الكارابينييري " الخاصة بحماية التراث الثقافي إلى بغداد بغرض التحقق من عدد الأعمال الفنية المسروقة وتقديم معلومات موثوقة في هذا الشأن.
    La sólida organización del mercado ilícito de obras de arte y antigüedades queda demostrada quizá de manera más llamativa por el hecho de que sólo se logra recuperar alrededor del 5% de las obras de arte robadas (véase E/CN.15/2004/10, párrafo 51). UN ولعلّ أقوى ما يثبت حسن تنظيم السوق غير المشروعة للأعمال الفنية والآثار القديمة هو أن نحو 5 في المائة فقط من جميع الأعمال الفنية المسروقة يُسترد (انظر الوثيقة E/CN.15/2004/10، الفقرة 51).
    13. Croacia informó de que preparaba una base de datos especial sobre obras de arte robadas y bienes culturales desaparecidos, que revestía especial interés para las organizaciones y asociaciones profesionales, los representantes de las compañías de seguros, los coleccionistas, los marchantes y los peritos. UN 13- وأفادت كرواتيا بأنها تعد قاعدة بيانات مكرسة للأعمال الفنية المسروقة والممتلكات الثقافية المفقودة، وهي قاعدة ذات أهمية خاصة للمنظمات والرابطات المهنية وممثلي شركات التأمين وهواة جمع التحف وتجار الأعمال الفنية والخبراء المطلوبين للشهادة.
    La Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) abrió al público, a fines de 2009, su base de datos sobre obras de arte robadas. UN وفي أواخر عام 2009، أصبحت قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) الخاصة بالأعمال الفنية المسروقة مفتوحة أمام الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more