"artefactos explosivos sin detonar" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذخائر غير المنفجرة
        
    • ذخائر غير منفجرة
        
    • اﻷجهزة غير المفجرة
        
    • الذخائر غير المتفجرة
        
    • بالذخائر غير المنفجرة
        
    • ذخيرة غير منفجرة
        
    • الأجهزة غير المنفجرة
        
    • لم تنفجر
        
    • غير المنفجرة من
        
    • غير متفجرة
        
    • للذخائر غير المنفجرة
        
    • باﻷجهزة غير المفجرة
        
    • غير مفجر
        
    • غير منفجرة من
        
    • غير المنفجرة التي
        
    Los artefactos explosivos sin detonar, en particular las bombas en racimo, también matan y mutilan a los civiles mucho después de su utilización. UN وتؤدي الذخائر غير المنفجرة أيضا، وبخاصة القنابل العنقودية، إلى قتل وتشويه المدنيين بعد استعمالها بوقت طويل.
    Fondo Fiduciario del PNUD y la República Democrática Popular Lao para la desactivación de artefactos explosivos sin detonar UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لإزالة الذخائر غير المنفجرة
    Como consecuencia de ello, en la actualidad la República Democrática Popular Lao todavía se ve gravemente afectada por millones de artefactos explosivos sin detonar que se encuentran esparcidos por todo el país. UN ونتيجة لذلك، تبقى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية حتى اليوم تعاني من الآثار الخطيرة المترتبة على وجود مخلفات تقدر بملايين الذخائر غير المنفجرة المبعثرة في كل أنحاء البلد.
    La infraestructura escolar resultó dañada y en sus alrededores se encontraron artefactos explosivos sin detonar. UN وقد تعرضت البنية التحتية لهذه المدرسة لأضرار وعثر بجوارها على ذخائر غير منفجرة.
    Las municiones y los artefactos explosivos sin detonar son uno de los principales problemas en la capital, Kabul, y en algunas otras de las principales ciudades. UN وتمثل اﻷجهزة غير المفجرة مشكلة كبيرة في العاصمة كابول وبعض المدن الرئيسية.
    Detector de aro grande de artefactos explosivos sin detonar UN جهاز كشف الذخائر غير المتفجرة عريض والحلقة
    :: Una campaña sobre artefactos explosivos sin detonar destinada a los niños y a los maestros UN :: الاضطلاع بحملة توعية بالذخائر غير المنفجرة للأطفال والمعلمين
    A pesar de que la guerra terminó hace 25 años, los artefactos explosivos sin detonar que aún quedan mutilan y matan de forma indiscriminada a personas inocentes al hacer explosión. UN وعلى الرغم من أن الحرب وضعت أوزارها قبل أكثر من 25 عاما، فإن الذخائر غير المنفجرة المتبقية ما زالت تشوه وتقتل عشوائيا أناسا أبرياء لحظة انفجارها.
    Fondo Fiduciario del PNUD y la República Democrática Popular Lao para la desactivación de artefactos explosivos sin detonar UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لإزالة الذخائر غير المنفجرة
    Asimismo, los equipos encargados de artefactos sin detonar del contingente de la MINUEE destruyeron 69 artefactos explosivos sin detonar. UN كما دمرت أفرقة إبطال الذخائر المتفجرة التابعة لوحدات البعثة 69 قطعة من الذخائر غير المنفجرة.
    Destrucción de 2.400 minas y 35.000 artefactos explosivos sin detonar UN تدمير 400 2 لغم و 000 35 وحدة من الذخائر غير المنفجرة
    En 2003, la tasa de víctimas de las minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en el norte del Iraq ha experimentado un notable aumento del 90%. UN وفي عام 2003، في شمال العراق، ازداد معدل الإصابات نتيجة للألغام أو الذخائر غير المنفجرة بصورة هائلة بنسبة 90 في المائة.
    Además de este problema está la cuestión de los artefactos explosivos sin detonar. UN ويضاف إلى هذه المشكلة وجود الذخائر غير المنفجرة.
    A este respecto, en los últimos cinco meses la MINURSO descubrió y marcó 56 minas y artefactos explosivos sin detonar a ambos lados de la berma y vigiló 31 operaciones de destrucción realizadas por el Real Ejército de Marruecos. UN وفي هذا الصدد، كشفت البعثة في الأشهر الخمسة الأخيرة 56 لغما وقطعة من الذخائر غير المنفجرة ووضعت عليها علامات على جانبي الجدار الدفاعي، وراقبت 31 عملية تخلص منها قام بها الجيش الملكي المغربي.
    No obstante, los artefactos explosivos sin detonar suponían una amenaza limitada. UN بيد أن الذخائر غير المنفجرة تشكل تهديدا محدودا.
    Por lo general, cuando en las actividades de remoción de minas con fines humanitarios se encuentran artefactos explosivos sin detonar, éstos ya tienen algún fallo. UN وعلى العموم، حين يعثر على ذخائر غير منفجرة خلال عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية، فإن مفعولها يكون قد زال.
    Además, Nueva Zelandia continúa aportando una importante contribución al Centro Camboyano de Remoción de Minas y al programa de remoción de municiones y artefactos explosivos sin detonar en Lao. UN وفضلا عن ذلك، تواصل نيوزيلندا توفير مبالغ كبيرة للمركز الكمبودي للعمل المتعلق باﻷلغام ولبرنامج اﻷجهزة غير المفجرة في لاوس.
    Hasta ahora, los equipos coordinados por el Centro han eliminado 4.586 minas antipersonal, 4.315 minas antitanque, 4.932 bombas en haz y 5.853 artefactos explosivos sin detonar. UN وحتى الآن، أزالت فرق التنسيق التابعة للمركز 586 4 لغما مضادا للأفراد و 315 4 لغما مضادا للدبابات و 932 4 قنبلة عنقودية و 853 5 من الذخائر غير المتفجرة.
    El Programa nacional de remoción de artefactos explosivos sin detonar de la República Democrática Popular Lao (UXO LAO) sigue ampliando sus actividades en materia de minas y artefactos explosivos sin detonar. UN ياء - جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ١٢٧ - يواصل البرنامج الوطني لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية المعني بالذخائر غير المنفجرة توسيع أنشطته المتعلقة باﻷلغام والذخائر غير المنفجرة.
    Se han limpiado 17 aldeas y se destruyeron 7.350 minas y artefactos explosivos sin detonar en el período que se examina. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أزيلت الألغام في سبع عشرة قرية ودمر 350 7 لغما وقطعة ذخيرة غير منفجرة.
    Por consiguiente, los miembros comunitarios han informado de 364 minas antipersonal, 80 minas antitanque y 36.460 artefactos explosivos sin detonar para que eventualmente sean destruidos por los artificieros. UN ونتيجة لذلك، قام أعضاء المجتمع بالإبلاغ عن 364 لغما مضادا للأفراد و80 لغما مضادا للدروع و460 36 جهازا من الأجهزة غير المنفجرة حيث تم في النهاية تدميرها على أيدي خبراء التخلص من الأجهزة المتفجرة.
    Eliminación de 150 artefactos explosivos sin detonar UN تطهير 150 قطعة من قطع العتاد التي لم تنفجر
    :: Remoción de minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en 10.000 kilómetros de carreteras de acceso a hitos fronterizos UN :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة إجماليها 000 10 كيلومتر من طرق الوصول إلى مواقع الأعمدة.
    :: Tareas de localización y eliminación en diversos lugares de 25.000 artefactos explosivos sin detonar, desde municiones de armas pequeñas hasta bombas de gran tamaño UN :: تحديد 000 25 ذخيرة غير متفجرة ، في مواقع مختلفة تتفاوت بين ذخائر الأسلحة الصغيرة إلى القنابل الكبيرة، والتخلص منها
    Además, este año hemos empezado a participar en el Programa nacional integrado de remoción de municiones y artefactos explosivos sin detonar en Laos. UN إضافة إلى ذلك، بدأنا هذا العام المشاركة في البرنامج الوطني للذخائر غير المنفجرة في لاو.
    En el marco de dicho proyecto se ha proveído capacitación a 40 técnicos lao en remoción de minas y se ha desarrollado un componente de educación de la comunidad para reducir el número de accidentes relacionados con las municiones y los artefactos explosivos sin detonar. UN وتمكن المشروع من تدريب ٤٠ من أبناء لاوس المتخصصين في إزالة اﻷلغام، ومن إيجاد وعي مجتمعي، باعتبار ذلك عنصرا أساسيا في الحد من عدد الحوادث المتصلة باﻷجهزة غير المفجرة.
    Durante el período que abarca el informe, personal de las Entidades removió, bajo la supervisión de la SFOR, 3.510 artefactos explosivos de 292 zonas minadas: 349 minas antitanques, 2.849 minas antipersonal y 312 artefactos explosivos sin detonar. UN ٧١ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أزال أفراد الكيانين، تحت إشراف قوة تثبيت الاستقرار، ٥١٠ ٣ أجهزة متفجرة من ٢٩٢ منطقة ملغومة: ٣٤٩ لغما مضادا للدبابات؛ و ٨٤٩ ٢ لغما مضادا لﻷفراد؛ و ٣١٢ قطعة عتاد حربي غير مفجر.
    La FPNUL prosiguió las actividades de remoción y destruyó más de 400 minas y artefactos explosivos sin detonar en una zona de unos 12.000 m2; efectuó una labor de reconocimiento de carreteras; y siguió señalizando y vallando los campos minados conocidos. UN وواصلت اليونيفيل القيام بعمليات إزالة الألغام، فأزالت أكثر من أربعمائة لغم وقذيفة غير منفجرة من الذخائر في منطقة تبلغ مساحتها نحو 000 12 متر مربع؛ وقامت بعملية مسح للطرقات؛ وواصلت وضع علامات في حقول الألغام المعروفة وتسويرها.
    Los millones de minas terrestres sembradas durante la guerra y las municiones y artefactos explosivos sin detonar continúan cobrándose víctimas todos los días. UN وقد خلفت الحرب ملايين الألغام المزروعة والذخائر غير المنفجرة التي لا تزال تودي بالضحايا كل يوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more