"artefactos sin" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذخائر غير
        
    • ذخائر غير
        
    • ذخيرة غير
        
    • اﻷجهزة غير
        
    • بالذخائر غير
        
    • الذخيرة غير
        
    • بالأجهزة غير
        
    • والذخائر غير
        
    • ذخائر لم
        
    • غير متفجرة
        
    Algunos de ellos habían creado además sistemas nacionales coordinados para limpiar todos los artefactos sin explotar (ASE) en sus territorios nacionales; UN وعلاوة على ذلك، أنشأت بعض الدول نظماً وطنية منسقة تتوخى إزالة جميع الذخائر غير المنفجرة في أقاليمها الوطنية؛
    La expresión " Eliminación de los artefactos explosivos se utiliza para describir el procedimiento técnico específico de detección y eliminación de los artefactos sin estallar. UN إبطال الذخائر المتفجرة هو المصطلح المستخدم لوصف إجراءات تقنية محددة لاكتشاف والتخلص من بنود الذخائر غير المنفجرة.
    La definición genérica parece ser relativamente sencilla, ya que todos los artefactos sin explotar, excepción hecha de las minas, que son objeto de otros instrumentos existentes. UN أما التعريف العام فيبدو بسيطاً نسبياً: إن جميع الذخائر غير المنفجرة، باستثناء الألغام، تخضع لصكوك قائمة أخرى.
    Deben excavarse y cribarse los montículos de material contaminado en su totalidad para retirar los artefactos sin estallar y los restos de material de guerra. UN أما الأكوام الملوثة بالنفط فينبغي استخراجها بأكملها وغربلتها لإزالة أي ذخائر غير متفجرة وبقايا الذخائر.
    Los equipos de eliminación de explosivos de los contingentes de la MINUEE destruyeron numerosas minas antitanque y antipersonal, así como 1.925 artefactos sin detonar. UN وقامت فرق التخلص من الذخائر غير المنفجرة التابعة لوحدات البعثة بتدمير العديد من الألغام المضادة للدبابات والمضادة للأفراد وكذلك 925 1 قطعة ذخيرة غير منفجرة.
    Estas fuerzas han hecho un uso excesivo de nuestro territorio y dejan detrás grandes superficies con un alto número de artefactos sin explotar. UN فهذه القوات قد أساءت استخدام ترابنا، وهي تترك وراءها مساحات شاسعة بها أعداد كبيرة من اﻷجهزة غير المفجرة.
    Metodología para la evaluación objetiva de los riesgos relativos que representan los artefactos sin estallar UN منهجية التقييم الموضوعي للمخاطر النسبية المرتبطة بالذخائر غير المتفجرة
    Es evidente que existen ciertas diferencias fundamentales entre los artefactos sin explotar y las minas, diferencias que han de tenerse en cuenta. UN ومن الواضح وجود بعض الفوارق الأساسية بين الذخائر غير المنفجرة والألغام، وينبغي وضع هذه الفوارق في الاعتبار.
    Asimismo, los equipos encargados de artefactos sin detonar del contingente de la MINUEE destruyeron 69 artefactos explosivos sin detonar. UN كما دمرت أفرقة إبطال الذخائر المتفجرة التابعة لوحدات البعثة 69 قطعة من الذخائر غير المنفجرة.
    Sin embargo, unos 57.000 desplazados internos se ven imposibilitados aún de volver a sus hogares, debido a la presencia de minas o de artefactos sin explotar, la inseguridad o el hecho de que varias aldeas se encuentran actualmente bajo administración etíope. UN إلا أن ما يقارب 000 57 من المشردين داخليا ما زالوا غير قادرين على العودة إلى ديارهم بسبب وجود الألغام أو الذخائر غير المنفجرة، أو انعدام الأمن، أو لأن عدة قرى تخضع حاليا للإدارة الإثيوبية.
    En cuanto a los artefactos sin estallar, la información transmitida deberá especificar concretamente: UN ينبغي أن تتضمن المعلومات المتاحة عن الذخائر غير المتفجرة تفاصيل عما يلي:
    En cuanto a los artefactos sin estallar, la información transmitida deberá especificar concretamente: UN ينبغي أن تتضمن المعلومات المتاحة عن الذخائر غير المتفجرة تفاصيل عما يلي:
    Durante el período de que se informa los equipos de eliminación de artefactos sin estallar de la Fuerza recogieron y destruyeron más de 68.000 artefactos explosivos sin estallar. UN وخلال الفترة قيد التقرير، قامت فرق التخلص من الذخائـــر المتفجرة التابعة للقوة الدوليـــة بجمع وتدمير أزيد من 000 68 طلقة من الذخائر غير المنفجرة.
    En cuanto a los artefactos sin estallar, la información transmitida debería especificar concretamente: UN ينبغي أن تتضمن المعلومات المتاحة عن الذخائر غير المنفجرة تفاصيل عما يلي:
    También la capa superficial muy contaminada de los lagos de petróleo secos se habrá de excavar y cribar en busca de artefactos sin estallar. UN كما ينبغي استخراج الطبقة السطحية الشديدة التلوث من بحيرات النفط الجافة وغربلتها لإزالة الذخائر غير المنفجرة.
    iv) Se prosiga la labor encaminada a determinar si es posible evaluar de manera objetiva la probabilidad de detonación de los artefactos sin estallar. UN `4` الاضطلاع بعمل إضافي بهدف تقرير إن كانت هناك طريقة موضوعية لتقييم احتمالات تفجير ذخائر غير متفجرة عند تحريكها.
    Durante las operaciones se destruyeron 4.621 minas antipersonal, 65 minas antitanque y 8 artefactos sin estallar (ASE). UN وقد دُمِّر أثناء هذه العمـليات ما مجموعه 621 4 لغماً مضاداً للأفراد و65 لغماً مضاداً للدبابات و8 ذخائر غير منفجرة.
    Ante la posibilidad de que pudiera haber artefactos sin detonar en las instalaciones, al día siguiente el PMA prohibió a su personal la entrada en el almacén. UN وفي اليوم التالي، قام برنامج الأغذية العالمي، مدفوعاً بقلقه من احتمال وجود ذخائر غير منفجرة في المكان، بإعلان المستودع مكاناً محظوراً على موظفيه.
    iii) La profundidad a que están enterradas las categorías genéricas de artefactos sin estallar y la probabilidad relativa de que una persona encuentre un artefacto sin estallar a una profundidad determinada; UN `3` الأعماق التي يتم فيها دفن الفئات العامة من الذخائر غير المتفجرة والإمكانية النسبية لعثور شخص ما على ذخيرة غير متفجرة عند عمق معين للدفن؛
    Gravemente alarmada por la presencia creciente de minas y otros artefactos sin explotar resultante de conflictos armados, UN وقد جزعت جزعا شديدا للتواجد المتزايد لﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجﱠرة ، المتخلفة عن النزاعات المسلحة،
    Los incidentes asociados a artefactos sin estallar se han multiplicado en Nigeria en los últimos años. UN وتكاثرت الحوادث المتعلقة بالذخائر غير المنفجرة في نيجيريا في السنوات القليلة الفائتة.
    La destrucción de artefactos y restos de artefactos sin estallar mediante explosivos será el procedimiento más rápido y seguro. UN وسيكون تدمير الذخيرة غير المتفجرة أو مخلفاتها عن طريق إجراءات التفجير في الموقع النهج الأكثر أماناً وسرعة.
    El taller es una importante oportunidad para que los Estados insulares del Pacífico se familiaricen con el marco de la Convención y el Protocolo V y con las disposiciones de este último en materia de artefactos sin estallar. UN وتعد الحلقة فرصة مهمة لبلدان جزر المحيط الهادئ من أجل الاطلاع على إطار الاتفاقية والبروتوكول الخامس وأحكامه المتعلقة بالأجهزة غير المنفجرة.
    Se calcula que al cabo de tres decenios de guerra hay en todo el país no menos de 10 millones de minas terrestres y artefactos sin detonar. UN فقد زرع في جميع أنحاء البلد خلال ثلاثة عقود من النزاع ما لا يقل عن ١٠ ملايين من اﻷلغام اﻷرضية والذخائر غير المتفجرة.
    Problemas: Según las estimaciones de la Cruz Roja Internacional, Nicaragua tiene más de 2.000 supervivientes de minas terrestres o víctimas de artefactos sin estallar. UN المشاكل التي تواجهها: وفقاً لتقديرات الصليب الأحمر الدولي، يوجد في نيكاراغوا ما يزيد عن 000 2 من الضحايا الناجين من انفجار ألغام برية أو ذخائر لم تكن قد انفجرت أثناء العمليات القتالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more