Este Consejo está integrado por el Gabinete neerlandés y los ministros plenipotenciarios de Aruba y de las Antillas Neerlandesas. | UN | ويتألف هذا المجلس من مجلس وزراء هولندا ووزير مفوض عن كل من أروبا وجزر اﻷنتيل الهولندية. |
A partir de esa fecha, en Aruba sólo se celebran elecciones parlamentarias. | UN | وبعد هذا التاريخ اقتصرت الانتخابات في أروبا على الانتخابات البرلمانية. |
La riqueza y los recursos naturales de Aruba todavía no se explotan plenamente. | UN | ولم يجر إلى اﻵن استغلال الموارد والثروات الطبيعية في أروبا بالكامل. |
El Gobierno de Aruba no está informado de que se hayan planteado en la práctica problemas en esta materia. | UN | ولم يصل الى علم حكومة أروبا ما يشير الى وقوع مشاكل بشأن هذه المسألة في الواقع. |
Los derechos también se limitan a los residentes en Aruba con nacionalidad neerlandesa. | UN | ويقتصر التمتع بهذه الحقوق أيضا على سكان أروبا المتمتعين بالجنسية الهولندية. |
Aruba es parte del Reino, que está integrado por tres socios autónomos: los Países Bajos, las Antillas Neerlandesas y Aruba. | UN | أروبا جزء من المملكة التي تتألف من ثلاثة شركاء متمتعين بالحكم الذاتي؛ هولندا، وجزر اﻷنتيل الهولندية، وأروبا. |
Aruba No se ha facilitado anteriormente al Comité información relativa a Aruba. | UN | لم تقدم إلى اللجنة فيما مضى أي معلومات عن أروبا. |
Preocupa al Comité que el informe de Aruba no contenga información suficiente, en particular sobre la prostitución y la trata. | UN | يساور اللجنة القلق إزاء عدم احتواء تقرير أروبا على معلومات كافية، ولا سيما المعلومات المتعلقة بالبغاء والاتجار. |
Asimismo, los nacionales extranjeros que trabajan en Aruba ya no tienen el límite de tres años máximos de empleo. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تعد فترة عمل الرعايا الأجانب العاملين في أروبا محددة بفترة ثلاث سنوات. |
38. En la misma sesión, el observador de Aruba formuló una declaración. | UN | ٣٨ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان المراقب عن أروبا. |
Lo que se menciona en el informe de Aruba es igualmente aplicable a las Antillas Neerlandesas. | UN | وينطبق ما ذكر في تقرير أروبا في هذا المجال على جزر اﻷنتيل الهولندية أيضا. |
Actualmente, la población de Aruba es una mezcla de sangre indígena americana, europea y africana. | UN | أما سكان أروبا اليوم فهم خليط دماء من هنود أمريكا واﻷوروبيين واﻷفريقيين. |
El Jefe de Estado es la Reina, representada por el Gobernador, que es nombrado por ella según la recomendación del Gabinete de Aruba. | UN | والملكة هي رئيسة الدولة ويمثلها حاكم الجزيرة، الذي تعينه الملكة بناء على توصية مجلس وزراء أروبا. |
El Gobierno de Aruba está compuesto conjuntamente por el Gobernador y el Gabinete. | UN | وتتألف حكومة أروبا من الحاكم ومجلس الوزراء معا. |
Los hijos de personas que residen temporalmente en Aruba asisten a la escuela internacional, que sigue el modelo de educación estadounidense. | UN | ويدرس أطفال اﻷفراد الذين يقطنون أروبا بصورة مؤقتة في المدرسة الدولية التي تتبع نمطا تعليميا أمريكيا. |
En Aruba se imparte un limitado número de cursos de enseñanza superior: 166 estudiantes están matriculados en la escuela de comercio y 29 asisten a la escuela normal. | UN | ويتوافر عدد محدود من مناهج التعليم العالي في أروبا: ٦٦١ طالبا في مدرسة التجارة، و٩٢ طالبا في كلية إعداد المعلمين. |
En 1989, el Ministerio del Orden Público y la Seguridad de Aruba organizó cursos de neerlandés para jóvenes que tuvieron una muy buena acogida. | UN | وقد نظمت وزارة أروبا للنظام واﻷمن العامين دورات لتعليم اللغة الهولندية للشباب في عام ٩٨٩١، ولقيت هذه الدورات إقبالا واسعا. |
Se hará una reseña de los instrumentos legislativos más pertinentes con que cuenta Aruba para aplicar las disposiciones del Pacto. | UN | وسيرد شرح ﻷهم الصكوك التشريعية ذات الصلة المتوافرة في أروبا للوفاء بأحكام العهد. |
Se observan tendencias similares en Aruba y en algunas partes de las Antillas Neerlandesas. | UN | وتلاحظ أيضاً اتجاهات مماثلة في آروبا وفي أنحاء من جزر اﻷنتيل الهولندية. |
Por ello, ahora Aruba tiene una legislación moderna basada en los instrumentos de derechos humanos, y varios proyectos legislativos están casi terminados. | UN | ونتيجة لذلك، لأروبا حالياً تشريعات حديثة تستند إلى اتفاقيات حقوق الإنسان وعدد من مشاريع القوانين هي في حكم المنتهية. |
Los estudios sismológicos han demostrado que en el lecho del océano en torno a Aruba podría haber petróleo. | UN | ويتضح من بحوث رسم الزلازل أن هناك احتمالا لوجود النفط في قاع المياه المحيطة بأروبا. |
Rastreé el dinero a una cuenta extranjera en Aruba. | Open Subtitles | لقد تتبعت ذلك المال حتى وصلت الى جزيره اروبا |
También se pueden congelar cuentas en caso de solicitud de asistencia judicial recíproca en cuestiones penales cuando han de decomisarse fondos en Aruba a los efectos de una investigación penal en un país extranjero. | UN | ويجوز أيضا تجميد الحسابات في حالة طلب تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، أي عندما يتعلق الأمر بتحقيق جنائي في بلد أجنبي، وفي تلك الحالة تُصادر الأموال في أَروبا. |
Al depositar su instrumento de aceptación, los Países Bajos declararon que la Convención será únicamente aplicable al territorio del Reino en Europa y en Aruba. | UN | أعلنت هولندا، عند الموافقة على الاتفاقية، أنها لا تسري إلا على المملكة في أوروبا وأَرُوبا. |
Manifestó que en 1986 Aruba se había convertido en una entidad autónoma dentro del Reino de los Países Bajos, con un estatuto idéntico al de los Países Bajos y las Antillas Neerlandesas. | UN | وصرح بأن أروبه أصبحت في عام ١٩٨٦ كيانا متمتعا بالاستقلال الذاتي ضمن مملكة هولندا، وذات وضع مماثل لوضع هولندا وجزر اﻷنتيل الهولندية. |
¡El tipo tiene un avión! ¿Cuán difícil es ir a Aruba? | Open Subtitles | الشاب لديه طائرة كم من الصعب ان نذهب الى اوربا |
¿Estás seguro de que Lux y tú no queréis veniros con tu madre y conmigo a Aruba? | Open Subtitles | "أواثق بأنك و "لوكس "لا تريدون الانضمام لي وأمك في "اوروبا |
Este año el MRC, la FHMD y Amnesty International de Aruba tienen previsto organizar un programa conjunto de sensibilización para conmemorar el Día Internacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. | UN | ومن المقرر أن تنظم لجنة حقوق الإنسان الأروبية ومؤسسة نساء في محن وهيئة العفو الدولية الأروبية احتفالاً مشتركاً لزيادة الوعي بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Países Bajos (por la parte europea del Reino y las Antillas Neerlandesas y Aruba) Polonia Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda | UN | * لكي تدخل التعديلات حيز النفاذ، يجب تلقي إشعار بقبولها من ثلثي الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Yoruba yoruba Aruba yoruba | Open Subtitles | ? يروبا يروبا ? ? |