"así como a los organismos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكذلك الوكالات
        
    • وكذلك وكالات
        
    • فضلا عن الوكالات
        
    • وكذلك لوكالات
        
    • وإلى الوكاﻻت
        
    • فضلا عن وكالات
        
    • ولوكالات
        
    • ومن الوكاﻻت
        
    • وكذلك للوكالات
        
    • وكذلك على وكالات
        
    En 2008, la Asamblea General alentó a todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas así como a los organismos, fondos y programas a que cooperaran, en el marco de sus mandatos respectivos, con los Estados Miembros y las instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos. UN وفي عام 2008، شجعت الجمعية العامة كافة آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، وكذلك الوكالات والصناديق والبرامج، على العمل في إطار ولاية كل منها مع الدول الأعضاء والمؤسسات الوطنية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    5. Pide a todos los Estados Miembros y a los órganos donantes, así como a los organismos especializados y otras organizaciones de las Naciones Unidas, que concedan a las Comoras toda la asistencia que precisen en los planos humanitario, financiero, económico y técnico para lograr la reconstrucción nacional y el desarrollo sostenible; UN ٥ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء والهيئات المانحة، وكذلك الوكالات المتخصصة ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، أن تمنح جزر القمر كل المساعدة التي تحتاجها في المجالات اﻹنسانية والمالية والاقتصادية والتقنية بما يسمح لها بتحقيق التعمير الوطني والتنمية المطردة؛
    6. Pide a todos los Estados Miembros y a los órganos donantes, así como a los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, que concedan a las Comoras toda la asistencia que precisen en los planos financiero, económico y técnico para lograr la reconstrucción nacional y el desarrollo sostenible; UN ٦ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء والهيئات المانحة، وكذلك الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، أن تمنح جزر القمر كل المساعدة التي تحتاجها في المجالات المالية والاقتصادية والتقنية بما يسمح لها بتحقيق التعمير الوطني والتنمية المستدامة؛
    Se invita a asistir a la reunión especial a todos los Estados Miembros y observadores, así como a los organismos y órganos de las Naciones Unidas. UN ويُدعي جميع الأعضاء والمراقبين، وكذلك وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، إلى حضور الاجتماع الخاص.
    El Departamento debe prestar apoyo y alentar a los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado, así como a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en relación con sus actividades de seguimiento. UN والإدارة مسؤولة عن دعم وتشجيع الحكومات، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، فضلا عن الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، في أنشطة المتابعة التي تقوم بها.
    Por último quisiera expresar mi agradecimiento a los socios con que desde hace tiempo cuentan las Naciones Unidas en Kosovo: la Unión Europea (UE), la OTAN y la OSCE, así como a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, por su cooperación y por el apoyo que prestan a la UNMIK. UN 64 - وختاماً، أود أن أعرب عن امتناني لشركاء الأمم المتحدة في كوسوفو منذ مدة طويلة - الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - وكذلك لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، لدعمها المستمر للبعثة وتعاونها المتواصل معها.
    9. Exhorta a todos los Estados, en especial a las Potencias administradoras, así como a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a que apliquen, dentro de su respectivo ámbito de competencia, las recomendaciones del Comité Especial para la aplicación de la Declaración y otras resoluciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión; UN 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما بالدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أن تنفذ، كل في مجال اختصاصه، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛
    9. Exhorta a todos los Estados, en especial a las Potencias administradoras, así como a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a que apliquen, dentro de su respectivo ámbito de competencia, las recomendaciones del Comité Especial para la aplicación de la Declaración y otras resoluciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión; UN 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أن تنفذ، كل في مجال اختصاصه، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛
    9. Exhorta a todos los Estados, en especial a las Potencias administradoras, así como a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a que apliquen, dentro de su respectivo ámbito de competencia, las recomendaciones del Comité Especial para la aplicación de la Declaración y otras resoluciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión; UN 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أن تنفذ، كل في مجال اختصاصه، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛
    8. Invita a todos los fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a los organismos especializados, a que estudien más a fondo las posibilidades de reforzar su base de recursos, en particular, cuando proceda, mediante planes de financiación plurianuales como instrumentos de gestión de recursos en los que estén integrados los objetivos, los resultados y los recursos de los programas; UN 8 - يدعو جميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة وكذلك الوكالات المتخصصة إلى مواصلة استكشاف إمكانيات تعزيز قاعدة مواردها وذلك بطرق منها، عند الاقتضاء، أُطر التمويل لسنوات متعددة كأداة لإدارة الموارد تجمع بين أهداف البرنامج ونتائجه وموارده؛
    5. Invita a las Partes, y a otras entidades interesadas, tanto públicas como privadas, así como a los organismos multilaterales, a continuar aportando contribuciones voluntarias, o las que proceda según sus mandatos, a las actividades relativas a la preparación y aplicación de programas de acción para combatir la desertificación en todas las regiones afectadas; UN 5- يدعو الأطراف، وغيرها من الكيانات التي يهمها الأمر، وكذلك الوكالات المتعددة الأطراف، إلى مواصلة المساهمة، على أساس طوعي أو حسب الاقتضاء وفق ولاياتها، في الأنشطة ذات الصلة بتطوير وتنفيذ برامج العمل لمكافحة التصحر في جميع المناطق المتأثرة؛
    9. Exhorta a todos los Estados, en especial a las Potencias administradoras, así como a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, a que apliquen, dentro de su respectivo ámbito de competencia, las recomendaciones del Comité Especial para la aplicación de la Declaración y otras resoluciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión; UN 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛
    Se invita a asistir a la reunión especial a todos los Estados Miembros y observadores, así como a los organismos y órganos de las Naciones Unidas. UN ويُدعي جميع الأعضاء والمراقبين، وكذلك وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، إلى حضور الاجتماع الخاص.
    Se invita a asistir a la reunión especial a todos los Estados Miembros y observadores, así como a los organismos y órganos de las Naciones Unidas. UN ويُدعي جميع الأعضاء والمراقبين، وكذلك وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، إلى حضور الاجتماع الخاص.
    Se invita a asistir a la reunión extraordinaria a todos los Estados Miembros y observadores, así como a los organismos y órganos de las Naciones Unidas. UN ويُدعي جميع الأعضاء والمراقبين، وكذلك وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، إلى حضور الاجتماع الخاص.
    El cuestionario se remitió a los 17 países que participaron en la comparación en cadena del PCI así como a los organismos y los coordinadores regionales. UN 46 - أرسل استبيان حلقة البلدان إلى 17 بلدا مشاركا في مقارنة حلقة البلدان التي يضطلع بها برنامج المقارنات الدولية فضلا عن الوكالات وجهات التنسيق الإقليمية.
    Exhortó a los fondos y programas de las Naciones Unidas, así como a los organismos especializados, a que incorporaran el derecho al desarrollo en sus programas y objetivos operacionales, y destacó la necesidad de que los sistemas internacionales de finanzas y comercio multilateral incorporaran el derecho al desarrollo en sus políticas y objetivos. UN وناشدت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فضلا عن الوكالات المتخصصة، تعميم الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وشددت على الحاجة إلى أن تعمّم النظم المالية الدولية والنظم الدولية للتجارة المتعددة الأطراف الحق في التنمية في سياساتها وأهدافها.
    Por último, desearía extender mi agradecimiento a los asociados de larga data de las Naciones Unidas en Kosovo -- la Unión Europea, la OTAN y la OSCE -- , así como a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, por su constante apoyo y cooperación con la UNMIK. UN 56 - وختاماً، أود أن أعرب عن امتناني لشركاء الأمم المتحدة في كوسوفو على المدى الطويل - الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - وكذلك لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، لدعمها المستمر للبعثة وتعاونها المتواصل معها.
    Para concluir, deseo rendir un homenaje especial al Sr. Yasushi Akashi, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, y a sus colaboradores, así como a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas, por su dedicación continua para aliviar los sufrimientos de las víctimas de desastres naturales y otras situaciones de emergencia. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أيضا أن أشيد إشادة خاصة بالسيد ياسوشي أكاشي، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية وموظفيه، فضلا عن وكالات اﻷمم المتحدة المعنية، على تفانيهم المتواصل في التخفيف من معاناة ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى.
    Debería elaborarse un código de conducta sobre justicia de género y una normativa sobre los castigos para los infractores, aplicables a todo el personal que participa en las operaciones de paz de las Naciones Unidas, así como a los organismos y los programas de la Organización que funcionan sobre el terreno. UN ولا بد من وضع مدونة لقواعد السلوك فيما يتعلق بالعدل بين الجنسين وسياسة معاقبة مخالفي هذه المدونة لجميع العاملين في عمليات الأمم المتحدة للسلام، ولوكالات وبرامج الأمم المتحدة العاملة في الميدان.
    También dio las gracias a sus compañeros del Comité Ejecutivo por su intenso trabajo durante el año, así como a los organismos de ejecución por sus decididos esfuerzos para poner en acción el plan estratégico del Fondo. UN كما توجه بالشكر لزملائه أعضاء اللجنة التنفيذية لعملهم الجاد خلال السنة وكذلك للوكالات المنفذة لجهودها الجادة بشأن تطبيق الخطة الاستراتيجية للصندوق عملياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more