"así como al sector privado" - Translation from Spanish to Arabic

    • فضلا عن القطاع الخاص
        
    • فضلاً عن القطاع الخاص
        
    • وكذلك القطاع الخاص
        
    • كما تناشد القطاع الخاص
        
    • وكذا القطاع الخاص
        
    • وتدعو القطاع الخاص
        
    • علاوة على القطاع الخاص
        
    i) Hacer participar más directamente a las organizaciones de trabajadores y empleadores, así como al sector privado, en los debates sobre formación profesional; UN ' 1` إشراك منظمات العاملين وأصحاب العمل فضلا عن القطاع الخاص على نحو أوثق في المناقشات بشأن سياسات التدريب على الكفاءات المهنية وتنميتها؛
    Se están tomando medidas para movilizar a las organizaciones no gubernamentales (así como al sector privado y al mundo académico) a fin de que participen en los comités preparatorios nacionales constituidos en cada uno de los países menos adelantados. UN 47 - ويجري حاليا بذل جهود لتعبئة المنظمات غير الحكومية (فضلا عن القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية) للاشتراك في اللجان التحضيرية الوطنية التي أُنشئت في كل بلد من أقل البلدان نموا.
    7. Alienta a todos los gobiernos, los organismos, los fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas, los órganos de tratados, las instancias de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, así como al sector privado, a que cooperen plenamente con el Grupo de Trabajo en el cumplimiento de su mandato, accediendo a las visitas que solicite; UN 7- يشجع جميع الحكومات، والوكالات والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، وهيئات المعاهدات، والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، فضلاً عن القطاع الخاص على التعاون الكامل مع الفريق العامل في الاضطلاع بولايته بوسائل منها الاستجابة لطلبات الزيارة التي يقدمها الفريق العامل؛
    La creación de estructuras de acogida incumbe esencialmente a los cantones y las comunas, así como al sector privado. UN وأن إنشاء تشكيلات للضيافة هو في دائرة اختصاص الكانتونات والكوميونات، وكذلك القطاع الخاص.
    Además de los gobiernos y del sistema de las Naciones Unidas, me refiero a la sociedad civil y a los parlamentarios, así como al sector privado. UN ويعني ذلك، بالإضافة إلى الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة، مشاركة المجتمع المدني والبرلمانيين، وكذلك القطاع الخاص.
    4. Alienta a la comunidad internacional, en particular a los países donantes, las instituciones financieras internacionales y las organizaciones internacionales competentes, así como al sector privado y a la sociedad civil, a que hagan efectivas sus promesas sin demora y a que sigan aportando los fondos y la asistencia necesarios para respaldar las tareas de rehabilitación y reconstrucción; UN 4 - تشجع المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية ذات الصلة، فضلا عن القطاع الخاص والمجتمع المدني، على تقديم التبرعات التي تم التعهد بها على وجه السرعة ومواصلة تقديم ما يلزم من أموال ومساعدة لدعم جهود الإصلاح والتعمير؛
    5. Alienta a la comunidad internacional, en particular a los países donantes, las instituciones financieras internacionales y las organizaciones internacionales competentes, así como al sector privado y la sociedad civil, a que hagan efectivas sus promesas sin demora y a que sigan aportando los fondos y la asistencia necesarios para respaldar las tareas de rehabilitación y reconstrucción; UN 5 - تشجع المجتمع الدولي، لا سيما البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية ذات الصلة، فضلا عن القطاع الخاص والمجتمع المدني، على تقديم التبرعات التي تم التعهد بها على وجه السرعة ومواصلة تقديم ما يلزم من أموال ومساعدة لدعم جهود الإصلاح والتعمير؛
    4. Alienta a las comunidades de donantes y a las instituciones financieras internacionales y regionales, así como al sector privado y a la sociedad civil, a que fortalezcan las alianzas y sigan apoyando la labor encaminada a atender a las necesidades de rehabilitación y reconstrucción a mediano y a largo plazo de los países afectados; UN 4 - تشجع الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، فضلا عن القطاع الخاص والمجتمع المدني، على تعزيز الشراكات ومواصلة دعم احتياجات الإصلاح والتعمير للبلدان المتضررة في الأجلين المتوسط والطويل؛
    6. Invita a los gobiernos, países donantes, órganos competentes de las Naciones Unidas, organismos, organizaciones internacionales y subregionales, instituciones financieras internacionales y regionales, así como al sector privado y la sociedad civil, a que consideren activamente la posibilidad de contribuir a la aplicación de la presente resolución; UN 6 - تدعو الحكومات، والبلدان المانحة، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والوكالات، والمنظمات الدولية ودون الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، فضلا عن القطاع الخاص والمجتمع المدني، للنظر فعليـا في المساهمة في تنفيذ هذا القرار؛
    Australia exhorta encarecidamente a los gobiernos, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, así como al sector privado, a que aporten sumas generosas al Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio que se creará a principios de 1995. UN واستراليا تشجع بكل حرارة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وكذلك القطاع الخاص على القيام بتمويل صندوق التبرعات لصالح العقد الذي سينشأ في أوائل عام ١٩٩٥، بسخاء.
    2. Invita a los gobiernos, así como al sector privado, a las organizaciones no gubernamentales y a otros actores de la sociedad civil, a: UN 2 - تدعو الحكومات وكذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى بالمجتمع المدني إلى:
    Alentamos a los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados, la comunidad internacional, las instituciones financieras y las organizaciones internacionales pertinentes, así como al sector privado y la sociedad civil, a que proporcionen asistencia de manera urgente y ayuden a aliviar la carga del Gobierno y el pueblo de Indonesia para que se recupere plenamente de los efectos catastróficos y traumáticos del desastre. UN ونشجع الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز والمجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية المعنية، وكذا القطاع الخاص والمجتمع المدني، على تقديم المساعدات بصفة عاجلة والمساعدة على تخفيف العبء عن حكومة وشعب إندونيسيا في التعافي الكامل من الآثار الكارثية والصدمات النفسية الناجمة عن الكارثة.
    2. Invita, a este respecto, a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a las instituciones internacionales de desarrollo, en el marco de sus mandatos y competencias básicas actuales y dentro de los límites de los recursos existentes, así como al sector privado, la sociedad civil y las entidades académicas, a que participen en las deliberaciones pertinentes sobre la propuesta relativa a la Alianza Euroasiática para la Conectividad. UN 2 - تدعو في هذا الصدد الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الإنمائية الدولية إلى المشاركة، في إطار ولاياتها الحالية ومجالات اختصاصها الرئيسية وفي حدود الموارد المتاحة، في المناقشات التي تجري بشأن التحالف الأوروبي الآسيوي للربط الإلكتروني المقترح إنشاؤه، وتدعو القطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية إلى القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more