"así como el número de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكذلك عدد
        
    • فضلا عن عدد
        
    • فضلاً عن عدد
        
    • وعن عدد
        
    • إضافة إلى عدد
        
    • وكذلك عن عدد
        
    • وكذلك أعداد
        
    • جانب عدد
        
    • كما ازداد عدد
        
    • وعدد الأسر
        
    • وتحدد عدد
        
    • وكذا عدد
        
    El número, el tamaño y la frecuencia de estos anuncios, así como el número de periódicos en los que aparezcan, dependerán de los fondos disponibles. UN وسوف يكون عدد هذه اﻹعلانات وحجمها وتواترها، وكذلك عدد الجرائد التي تنشر بها، متوقفا على التمويل.
    Se consigna en el anexo el número de huelgas y cierres de empresas ocurridos entre 1975 y 1991, así como el número de empresas y empleados y jornadas laborales perdidas. UN ويرد في المرفق عدد الاضرابات وحالات إغلاق أرباب العمل أماكن العمل من عام ٥٧٩١ الى عام ١٩٩١، وكذلك عدد المؤسسات والعمال المعنيين وأيام العمل الضائعة.
    Ese procedimiento simplificaría el proceso de aprobación del presupuesto de la Organización y reduciría el número de decisiones legislativas necesarias, así como el número de cuotas. UN وسيبسط هذا النهج عملية إقرار الميزانية ويقلل عدد القرارات التشريعية اللازمة، فضلا عن عدد عمليات قسمة المبالغ.
    El Comité solicita al Estado parte que incluya en su próximo informe datos desglosados por edad, sexo y nacionalidad, así como el número de migrantes alojados en el albergue de la DGM. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها المقبل بيانات مفصّلة بحسب السن ونوع الجنس والجنسية، فضلاً عن عدد المهاجرين الماكثين في مأوى الإدارة العامة للهجرة.
    589. El Comité lamenta la falta de datos estadísticos sobre el número de niños víctimas de la trata desde y hacia Qatar, y dentro del país, así como el número de denuncias de venta de niños, prostitución infantil y utilización de niños en la pornografía. UN 589- تأسف اللجنة لقلة البيانات الإحصائية عن عدد الأطفال الذين تمّ الاتجار فيهم إلى قطر ومنها وداخلها، وعن عدد الحالات المبلغ عنها فيما يتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.
    Sírvanse también indicar el número de informes sobre transacciones sospechosas analizados y difundidos, así como el número de esos informes que han llevado a investigaciones, enjuiciamientos o condenas. UN كما ويرجى تزويد اللجنة بعدد العمليات المشبوهة التي تم تحليلها ونشرها، إضافة إلى عدد الحالات التي أدت إلى تحقيقات، ملاحقات وإدانات.
    Esto permite reducir el número de miembros de los equipos de defensa así como el número de viajes; UN ومن شأن هذا الأمر أن يقلص عدد أعضاء أفرقة الدفاع وكذلك عدد الرحلات؛
    La diversificación de las nacionalidades de los refugiados examinados con fines de reasentamiento, así como el número de países de reasentamiento, constituyeron objetivos fundamentales en 2010. UN وكان تنويع جنسيات اللاجئين الذين دُرست أوضاعهم بهدف إعادة توطينهم وكذلك عدد بلدان إعادة التوطين من الأهداف الرئيسية المتوخاة في عام 2010.
    Número de casos de violencia sexual que se han registrado y han motivado una investigación y un juicio, así como el número de agresores que han sido castigados UN عدد حالات العنف الجنسي التي جرى تسجيلها والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها، وكذلك عدد الجناة الذين عوقبوا
    En su caso, sírvanse también indicar el número de bajas infantiles debidas a conflictos armados, así como el número de niños desplazados a causa de esos conflictos. UN ويرجى أيضاً، حيثما كان لذلك صلة بالموضوع، بيان عدد اﻷطفال ضحايا النزاعات المسلحة، وكذلك عدد اﻷطفال المشردين بسبب النزاعات المسلحة.
    Indican el número de viviendas construidas y ciertos datos relacionados con el valor, el número de cuartos, la superficie cubierta u otros aspectos, así como el número de viviendas destruidas o demolidas. UN فهي تبين عدد المنازل المنشأة وتقدم معلومات معينة ذات صلة مثل القيمة وعدد الغرف ومساحة اﻷرضية وما إلى ذلك، وكذلك عدد المنازل التالفة أو المهدومة.
    A pesar de ello, el número de mujeres elegidas en cargos de elección popular en las municipalidades y en el Congreso ha aumentado, así como el número de mujeres en puestos técnicos y profesionales, el poder judicial, los medios de comunicación y las empresas. UN ومع ذلك، ازداد عدد النساء المنتخبات للكونغرس والمناصب البلدية، وكذلك عدد النساء في المناصب التقنية والفنية وسلك القضاء والإعلام والأعمال التجارية.
    Sírvanse proporcionar datos actualizados y detallados sobre el número de casos denunciados e investigados por las dependencias de apoyo a la familia, así como el número de condenas. UN يرجى تقديم بيانات محدثة ومفصلة عن عدد الحالات المبلغ عنها والتي تم التحقيق فيها من قبل وحدات دعم الأسرة، فضلا عن عدد أحكام الإدانة.
    Sírvanse proporcionar datos actualizados y detallados sobre el número de casos denunciados e investigados por las dependencias de apoyo a la familia, así como el número de condenas. UN يرجى تقديم بيانات محدثة ومفصلة عن عدد الحالات المبلغ عنها والتي تم التحقيق فيها من قبل وحدات دعم الأسرة، فضلا عن عدد أحكام الإدانة.
    Sírvase indicar el número de informes sobre transacciones sospechosas analizados y difundidos, así como el número de informes sobre transacciones sospechosas que han dado lugar a investigaciones, enjuiciamientos o fallos condenatorios. UN ويرجى أيضا الإشارة إلى عدد التقارير المتعلقة بالمعاملات المريبة التي تم تحليلها ونشرها، فضلا عن عدد التقارير من ذلك القبيل التي أفضت إلى تحقيقات أو متابعات قضائية أو إدانات.
    También se vigilaría más estrechamente la proporción de mujeres en los censos electorales, en las listas de candidatos y en la participación electoral, así como el número de mujeres elegidas representantes de aldea. UN ونحن أيضاً نراقب عن كثب معدل مشاركة الإناث في تسجيل الناخبين، واختيار المرشحين وإقبال الناخبين على التصويت، فضلاً عن عدد ممثلات القرى المنتخبات.
    e) Proporcionar al MNP acceso a toda la información relativa al número de personas privadas de libertad en lugares de detención, así como el número de lugares de detención y su localización; UN (ﻫ) أن توفر لآلية الوقاية الوطنية إمكانية الحصول على جميع المعلومات المتعلقة بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم الموجودين في أماكن الاحتجاز فضلاً عن عدد أماكن الاحتجاز وموقعها؛
    Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la prevalencia de los casos de violación, incluidas las violaciones en grupo y la agresión sexual, en el Estado parte, los obstáculos que impiden a las mujeres denunciar tales delitos, incluido el elevado costo de los certificados médicos, así como el número de denuncias, investigaciones, enjuiciamientos y penas impuestas a los autores de tales delitos. UN ويرجى تقديم معلومات محدثة عن انتشار الاغتصاب، بما فيه الاغتصاب الجماعي والاعتداء الجنسي في الدولة الطرف، وعن العوائق التي تمنع النساء من الإبلاغ عن الجرائم، بما فيها تكلفة الشهادات الطبية الباهظة، وعن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات والعقوبات المفروضة على مرتكبي تلك الجرائم.
    En el siguiente cuadro figuran los datos estadísticos pertinentes desde que la Junta comenzó a conceder subvenciones en 1997, incluido el número de solicitudes para viajes y para proyectos recibidas y la cuantía solicitada, así como el número de subvenciones recibidas y la cuantía asignada por el Fondo. UN ويوضح الجدول التالي الإحصاءات ذات الصلة منذ أن بدأ المجلس تخصيص منح في عام 1997 بما في ذلك عدد الطلبات الواردة للحصول على منح سفر ومنح مشاريع ومبلغ الأموال المطلوبة، إضافة إلى عدد المنح المتلقاة ومبلغ الأموال المخصصة من جانب الصندوق.
    El Relator Especial instó al Gobierno de Estados Unidos a desvelar la base jurídica de su política de asesinatos selectivos, así como el número de personas asesinadas de conformidad con dicha política, incluidos civiles, y los mecanismos existentes en materia de rendición de cuentas. UN وحث المقرر الخاص حكومة الولايات المتحدة على الإفصاح عن الأساس القانوني لسياسة القتل المستهدف التي تنتهجها، وكذلك عن عدد الأفراد المقتولين عملا بهذه السياسة، بمن فيهم المدنيون، وعن آليات المساءلة القائمة.
    Desde 2003 ha disminuido significativamente el número de países en que se registran víctimas, así como el número de víctimas. UN وهبطت أعداد البلدان التي تبلغ عن إصابات وكذلك أعداد الإصابات هبوطاً كبيراً منذ عام 2003.
    Sírvanse indicar el número de denuncias de transacciones sospechosas analizadas y distribuidas, así como el número de denuncias de transacciones sospechosas que han culminado en investigaciones, acciones penales o condenas. UN يرجى ذكر عدد التقارير المتعلقة بالمعاملات المالية المشتبه بها التي حُللت ونُشرت، إلى جانب عدد هذه التقارير التي أفضت إلى إجراء تحقيقات أو محاكمات أو إدانات.
    También ha aumentado a 469 el número de tribunales que se ocupan específicamente de la violencia de género, así como el número de equipos que ayudan a las mujeres tras el juicio y de unidades de valoración forense creadas específicamente para analizar y evaluar la situación de las víctimas de la violencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازداد عدد المحاكم التي تعالج بصفة محددة العنف ضد المرأة إلى 469 محكمة. كما ازداد عدد الأفرقة التي تساعد المرأة على التعامل مع تداعيات المحاكمات، وتم إنشاء وحدات الطب الشرعي لكن تحلّل وتقيّم بصفة محددة حالة ضحايا العنف.
    Sírvanse suministrar datos vigentes e información relativa a la evolución de éstos, desglosados por sexo, sobre el porcentaje de la población polaca que vive en la pobreza en las zonas urbanas y rurales, así como el número de hogares encabezados por mujeres que viven en la pobreza. UN يرجى إيراد البيانات والتوجُّهات الحالية، متتابعة زمنياً ومصنَّفة تصنيفاً جنسانياً، بما يبيِّن النسبة المئوية للسكان البولنديين الذين يعيشون في فقر بالمناطق الحضرية والريفية وعدد الأسر المعيشية التي تعولها إناث وتعيش في فقر.
    En el anexo se indica el número total de solicitudes recibidas de Estados que aportan contingentes al 31 de diciembre de 1997, así como el número de solicitudes recibidas desde el 19 de mayo de 1997. UN وتبين المعلومات المقدمة في المرفق العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وتحدد عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Asimismo, se intentará aumentar el número de equipos de gestión de la seguridad que realicen una planificación nacional conjunta, así como el número de organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que incluyan consideraciones sobre los costos en la planificación y ejecución de sus programas. UN كما ستبذل جهود لزيادة عدد فرق إدارة الأمن التي تقوم بالتخطيط القطري المشترك وكذا عدد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها التي تدخل اعتبارات التكاليف في تخطيطها وتنفيذها لبرامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more